Quelque chose s'est passé et je voudrais t'en parler en tête-à-tête. | Open Subtitles | شيءٌ حدث، وأريد أن أتحدّث معكِ بشأنه وجهاً لوجه |
Oui, c'est pour ça que je veux te parler en tête-à-tête. | Open Subtitles | أجل , ولذلك كنت أود التحدث إليكِ وجهاً لوجه |
Le capital connaissance n'a pas été entièrement accumulé à l'issue d'entretiens en tête-à-tête. | UN | والأصول المعرفية لم تُعد جميعها في الاجتماعات التي عُقدت وجها لوجه. |
Elle affirme à ce sujet que son frère nie s'être entretenu en tête-à-tête avec un avocat pendant sa détention. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد هي أن أخاها ينكر أنه قد اجتمع على انفراد مع محام خلال احتجازه. |
Le Chef de l'État en personne s'est entretenu en tête-à-tête avec Daw Aung San Suu Kyi à plusieurs occasions. | UN | واجتمع رئيس الدولة بنفسه مع داو أونغ سان سوكي على انفراد في مناسبات عدة. |
La COCOVINU a demandé des entretiens en tête-à-tête avec quatre spécialistes iraquiens dans un des hôtels de Bagdad. | UN | طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة منفردة مع أربعة من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد. |
Parmi les autres services fournis figurent l'interprétation en tête-à-tête et un service limité de traduction de documents pour le règlement des problèmes. | UN | وتشمل الخدمات الأخرى ترجمة شفوية وجها لوجه وخدمة ترجمة تحريرية محدودة الوثائق لأغراض التسوية |
Plus tôt, j'ai eu un tête-à-tête fructueux avec l'un des joueurs victimes : | Open Subtitles | سابقا اليوم، كان لي لقاء مثمر، وجها لوجه مع احد ضحايا اللعبة |
Le gars de l'APA ne veut pas me parler en tête-à-tête. | Open Subtitles | الرجل من جمعية علماء النفس الأمريكين ، لا يريد التحدث معي وجهاً لوجه. |
Madame, on a besoin d'une de ces conversations en tête-à-tête. | Open Subtitles | - مرحباً، أندرو. سيدتي، نَحتاجُ لمحادثة وجها لوجه. |
Ecoute, je suis vraiment désolée que toi et moi n'avons pas eu la chance d'en parler en tête-à-tête. | Open Subtitles | اسمعي انا اسفة حقاً لإنه لم تتح فرصة لحديث عن هذا الامر وجها لوجه |
Celle du tête-à-tête du 5 mars demeure inconnue. | Open Subtitles | نتائج الخامس من مارس وجها لوجه لحدّ الآن لم يكشف أنفسهم |
C'est ce qu'il faut pour qu'on ait un tête-à-tête en ce moment ? | Open Subtitles | هل هذا ما جعلنا نتقابل وجها ً لوجه هذه الأيام؟ |
16 h 30 Rencontre en tête-à-tête avec le Président Mobutu à Villa del Mare | UN | ٠٣/٦١ مقابلة على انفراد مع الرئيس موبوتو في فيلا ديل مار |
9 heures Entretien en tête-à-tête avec le Premier Ministre Kengo | UN | ٠٠/٩٠ لقاء على انفراد مع رئيس الوزراء كنغو |
J'ai déjà eu un tête-à-tête avec les aliens avant, ça ne s'est pas bien terminé. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً على انفراد مع هؤلاء الفضائيين من قبل. ولم يسر الأمر على ما يرام. |
J'ai déjà eu un tête-à-tête avec les aliens avant, ça ne s'est pas bien terminé. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتاً على انفراد مع هؤلاء الفضائيين من قبل. ولم يسر الأمر على ما يرام. |
Um, pourquoi est-ce qu'on ne donnerait pas à mamie un petit moment en tête-à-tête avec papy ? | Open Subtitles | لماذا لا نعطي جدتك بعض الوقت على انفراد مع والدك؟ |
Je veux seulement lui parler en tête-à-tête. | Open Subtitles | .كل ما اطلبه ان اتحدث الي الباحث علي انفراد |
La COCOVINU a demandé des entretiens en tête-à-tête avec deux spécialistes iraquiens dans un des hôtels de Bagdad. | UN | طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة منفردة مع اثنين من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد. |
La COCOVINU a demandé à rencontrer trois experts iraquiens en tête-à-tête dans un hôtel de Bagdad. | UN | طلبت لجنة الأنموفيك مقابلة منفردة مع ثلاثة من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد. |