ويكيبيديا

    "tôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصفيح
        
    • صفيحة
        
    • لوح
        
    • صفائح حديدية
        
    • صفيح
        
    Les personnes détenues se plaignaient des moustiques, du manque d'hygiène et de la chaleur dans les cellules due au toit de tôle nue. UN وقد اشتكى المحتجزون من البعوض، والافتقار إلى التصحح، والسخونة في الزنزانتين بسبب السقف الصفيح المعرض للشمس.
    Quant aux toitures de logements, 50,3% de bâtiments sont en paille et 47,9 % en tôle. UN وفيما يخص أسقف المساكن، يلاحظ أن نسبة 50.3 في المائة منها من القش وأن 47.9 في المائة منها من الصفيح.
    Une semaine plus tôt, l’Administration civile avait démoli les cabanes de tôle et les enclos appartenant aux Jahalins, qu’elle avait chassés du site en question. UN وقبل ذلك بأسبوع، هدمت اﻹدارة المدنية أكواخ الصفيح والحظائر المملوكة لقبيلة الجهالين وطلبت إليها مغادرة الموقع الكائن شرقي معاليه أدوميم.
    La douille est obtenue par emboutissage d'une tôle d'acier de qualité appropriée. UN والأنبوبة مسحوبة سحباً عميقاً من صفيحة من الصلب من نوعية مناسبة.
    1. tôle, plaque ou tube d'une épaisseur de 5,0 mm au plus; ou UN 1 - لوح أو صفيحة أو أنبوب بجدار أو سمك يبلغ 5 ملم أو أقل؛ أو
    Cette partie du bâtiment est faite de tôle ondulée, et le point d'entrée de l'obus se voit aisément. UN ويتكون هذا الجزء من المبنى من صفائح حديدية مموجة، ويمكن بسهولة تبين النقطة التي دخلت منها القذيفة.
    En Cisjordanie, au moins 10 000 étudiants sont contraints d'étudier dans des tentes, des caravanes ou des baraques en tôle ondulée64. UN وفي الضفة الغربية، يضطر ما لا يقل عن 000 10 تلميذ إلى الدراسة في خيام أو مقطورات سكنية أو أكواخ صفيح(64).
    Quand il pleuvait on ne dormait pas à cause des gouttes sur la tôle Open Subtitles وعندما تمطر لم نتمكن من النوم بسبب قطرات المطر على سقف الصفيح
    Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité. UN كما تشير التقارير إلى أنه بالرغم من الخطوات الهامة المتخذة من قبل الدولة الطرف لتحسين حالة السكن، فلا يزال الآلاف من الجامايكيين يعيشون في ظل ظروف مؤسفة في بيوت خشبية وبيوت من الصفيح لا تتوفر فيها إمدادات المياه أو الكهرباء.
    227. Le 27 janvier, des bulldozers israéliens ont détruit les habitations en tôle ondulée des Bédouins Jahalins. UN ٢٢٧ - وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير، هدمت الجرافات اﻹسرائيلية منازل الصفيح التي كان يسكنها أفراد عشيرة الجهالين.
    Plusieurs douzaines d'hommes se sont couchés sur le sol en se tenant par la main, mais des policiers les ont traînés plus loin tandis que des femmes de la police militaire entraient dans les tentes et les cabanes en tôle et en chassaient les femmes et les enfants. UN ونام عشرات الرجال على اﻷرض ممسكين بأيدي بعضهم بعضا غير أن الشرطة جرتهم بالقوة بعيدا عن المكان بينما دخلت نساء من الشرطة العسكرية إلى الخيام وأكواخ الصفيح وأجبرت النساء واﻷطفال على الخروج منها.
    Derrière le mur qui borde le terrain se trouve un vieil entrepôt avec un toit de tôle. Open Subtitles وراء الملعب, عَبر السور... يوجد مخزن قديم له سقف من الصفيح.
    Captage des eaux de toiture 84. Cette technique s'est répandue très tôt sous l'influence des Européens et s'avère efficace lorsque les toits sont en tôle ou en tuiles et les gouttières bien entretenues. UN 84- انتشر هذا الأسلوب مع بداية النفوذ الأوروبي وهو حالياً أسلوب يعتد به إذا استخدم على منازل ذات أسطح من الصفيح أو القرميد مع وجود مياذيب تحظى بصيانة.
    L'avocat a disposé qu'à leur avis, de la tôle et des tissus ne pouvaient être considérés comme des matériaux de construction. (Ha'aretz, 11 juillet) UN وذكر المحامي أنه يعتقد أن الصفيح واﻷقمشة لا يمكن أن تعتبر مواد بناء. )هآرتس، ١١ تموز/يوليه(
    On rencontre plus de bâtiments à toiture en tôle dans les régions des Plateaux (60,5%) et maritime (52,8%). UN وثمة ارتفاع لنسبة المساكن المكوّنة من الصفيح في منطقة الهضاب (60.5 في المائة) والمنطقة الساحلية 52.8 في المائة).
    En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires. UN وفي نيسان/أبريل، أبلغت مجموعة فلسطينيين يعيشون في الخيام وأكواخ من الصفيح بأن يغادروا أراضيهم للحاجة إليها لأغراض عسكرية.
    Comme de la pluie sur de la tôle. Open Subtitles . كالمطر على سطح من الصفيح
    Deux mois plus tôt, elle avait déjà démoli une école construite en feuilles de tôle par les Bédouins pour les enfants âgés de 6 à 10 ans, toujours sous le motif qu’elle se trouvait dans une «zone d’entraînement dangereuse». UN فقبل ذلك بشهرين، قامت بهدم مدرسة أنشأها البدو من ألواح الصفيح لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ و ١٠ سنوات، وذلك أيضا بدعوى أنها تقع في " منطقة خطرة للتدريب على النيران " .
    Le 26 mai, 15 membres du Conseil législatif palestinien ont interrompu leur réunion du matin à Ramallah pour se rendre séance tenante au quartier musulman de la vieille ville de Jérusalem pour protester contre la construction, pendant la nuit, de 10 baraques en tôle, érigées par des membres de la yeshiva d’Ateret Cohanim. UN ٨٦٢ - وفي ٢٦ أيار/ مايو، قطع ١٥ عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني اجتماعهم الصباحي في رام الله، وهرعوا إلى الحي المسلم من مدينة القدس القديمة للاحتجاج على قيام أعضاء من مدرسة عطيرت كوهانيم الدينية بنصب ١٠ أكواخ من الصفيح في هذا المكان أثناء الليل.
    Le Gouvernement a donné à chaque famille 30 feuilles de tôle pour construire des maisons, ainsi que des graines et d'autres intrants agricoles pour faire pousser de la nourriture. UN وقد منحت الحكومة كل أسرة 30 صفيحة حديدية لبناء بيوتهم وبذوراً وغيرها من الأدوات الزراعية لإنتاج غذائهم.
    Embarqué dans une boîte à sardine en tôle ondulée. Open Subtitles وإختبأت في صفيحة من صفائح السردين المُضلعة
    1. tôle, plaque ou tube d'une épaisseur inférieure ou égale à 5,0 mm; ou UN 1 - لوح أو صفيحة أو أنبوب بجدار أو سمك يبلغ 5 ملم أو أقل؛ أو
    Conteneurs maritimes de 20 pieds (2), bois de charpente, plaques de tôle ondulée, clous, sacs de sable, matériaux divers UN حاويــات بحريـة سعة ٢٠ قدما )٢(، أخشاب، صفائح حديدية مموجة، مسامير، أكياس رمل، ومواد متنوعة.
    Selon l'UNICEF, dans la bande de Gaza, plus de 5 000 filles ont entamé l'année scolaire 2011/12 sous des tentes, dans des caravanes ou dans des cabanes de tôle, donc exposées à la chaleur. UN ووفقا لما ذكرته اليونيسيف، بدأت أكثر من 000 5 فتاة في قطاع غزة السنة الدراسية 2011/2012 الدوام المدرسي في خيام أو مقطورات سكنية أو أكواخ صفيح لا تقي من الحرارة إلا بقدر محدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد