ويكيبيديا

    "ta destinée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قدرك
        
    • مصيرك
        
    • مصيركَ
        
    • قدركِ
        
    - Tu es jeune. Tes dons et ta destinée sont trop précieux pour être sacrifiés. Open Subtitles أنت شاب , موهبتك , قدرك إنها أثمن بكثير من هذه التضحية
    Tu te sens bien parce que tu commences ta destinée. Open Subtitles انت تشعر بانه مناسب لانك بدأت المشوار الى قدرك
    Elle nous a laissé toi et tu viens juste de réaliser ta destinée, Da vinci tous nous y a directement amené Open Subtitles وانت انهيت قدرك ومهمتك لقد قدتنا اليه الى المكان الصحيح
    Si tu prends cette voie, elle dominera ta destinée, pour toujours. Open Subtitles لو سرت بهذا الطريق، سيهمن على مصيرك للأبد
    ta destinée est bien plus grande que de sauver une vie humaine. Open Subtitles قدرك أعظم جدا ً من حماية حياة إنسانية واحدة..
    Ton voyage funèbre est terminé, oui, mais ta destinée imminente est trop importante pour être sacrifiée. Open Subtitles رحلتك للموت قد إنتهت، نعم. لكن قدرك القادم لمهم جدا ً أن يضحّي به.
    Si il décide d'administrer ses revenus, nous pourrions avoir de serieux problèmes Je sais bien que ce n'est pas la vie que tu voulais mener, mais c'est cette vie qui t'a choisi, c'est ta destinée d'aider les gens. Open Subtitles أعرف أنّ هذه ليس الحياة التي اخترتها ، لكنّ الحياة هي التي اختارتك ، قدرك هو مساعدة الناس
    Tu crois connaître ta destinée mais tu ne sais rien de ce qui t'attend. Open Subtitles يمكنك أن تظن بأنك تعرف قدرك ولكن ليس عندك اي فكرة بالعظمة التي تنتظرك
    Et si ta destinée est de conquérir le monde, il y a pire que de t'allier à Rome. Open Subtitles ولو كان قدرك غزو العالم يجب أن تتحالف مع روما
    Le vaisseau qui te conduira vers ta destinée ne peut contenir qu'un Kryptonien. Open Subtitles السفينة التي صممتها لكي ترسلك الى قدرك يمكنها ان تحمل كريبتوني واحد
    C'est super que tu sembles trouver ta destinée, et bla-bla-bla. Open Subtitles هذا رائع ، هذا رائع جدّاً أنتَ تعثر على قدرك
    C'est ta destinée, jeune sorcier. Pas la mienne. Open Subtitles ذلك هو قدرك , أيها الساحر الشاب , وليس أنا
    Écris sur toi-même, sois aux commandes de ta destinée. Open Subtitles يمكنكِ الكتابة عن حياتك بنفسكِ و اصنعي قدرك الخاص بكِ
    C'est après moi qu'ils en ont. - Ce n'est pas ta destinée. - Tu ne sais pas. Open Subtitles كلا، إنهم يسعون خلفيّ هذا ليس قدرك
    Si tu n'es pas mort, c'est que c'était ta destinée. Open Subtitles إنّه قدرك المحتوم برأيي ألّا تذهب
    Tu n'accompliras jamais ta destinée. Open Subtitles لن تستطيع تغيير قدرك
    Jenny Stedmeyer n'est pas ta destinée, ok? Open Subtitles إن "جيني ستيدماير" ليست هيَ قدرك اللعين، إتفقنا؟
    Cela voudrait dire que ta destinée est avec nous... et nous t'accueillerons, cependant tu ne pourras jamais revoir ta famille. Open Subtitles عندها ماذا ؟ . هذا يعني عندها أن مصيرك معنا ، و نحن سنرحب بك
    Je t'attends depuis si longtemps, mais toi seule peux décider de ta destinée. Open Subtitles لقد إنتظرتك كثيراً ولكن أنت فقط من سيقرر مصيرك
    Celui en qui tu dois croire pour accomplir ta destinée. Assez d'énigmes, vieil homme. Open Subtitles الحقيقة التى يجب ان تصدقها فى سبيل ان تحقق مصيرك
    Je vois un aigle, et l'aigle est ta destinée, jarl Borg. Open Subtitles أجل، لقد رأيت نسرًا، والنسر هو مصيركَ يا قائد (بورج).
    Tu ne réaliseras jamais ta destinée . Open Subtitles لن تكملي قدركِ ابدًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد