ويكيبيديا

    "ta faute" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطأك
        
    • غلطتك
        
    • ذنبك
        
    • بسببك
        
    • خطؤك
        
    • خطئك
        
    • خطأكِ
        
    • غلطتكِ
        
    • خطائك
        
    • خطاك
        
    • خطأكَ
        
    • عيبك
        
    • عيبَكَ
        
    • غلطك
        
    • خطؤكِ
        
    Écoute, le fait est que, son univers vient de s'effondrer, et je sais que ce n'est pas ta faute. Open Subtitles إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك
    Si Jeremy voulait te tuer, ce n'était pas ta faute. Open Subtitles كان جيريمي ذاهبا لقتلك بالتأكيد لم يكن خطأك
    C'est de ta faute. Je t'avais dit de ne pas l'inviter. Open Subtitles إنها غلطتك ، طلبت منك أن لا تقومي بدعوته
    Ces quatre personnes mortes pendant cette sortie, c'est de ta faute. Open Subtitles الـ 4 أفراد الذين خسرتهم في تلك الجولة ذنبك.
    Tu sais, c'est de ta faute, assis là, comme un trouillard couvert de sueur, à casser tout ce que je dis. Open Subtitles تعرف، كل هذا حدث بسببك تجلس هناك مُغطى بالعرق و الخوف تُضعف من تأثير كل كلمة لي
    Tu sais, s'il est vraiment mort, ce n'est pas ta faute. Open Subtitles أجل أتعلم، لو أنه ميت فعلاً فهذا ليس خطؤك
    C'est ta faute si je suis ambulancier, si ma femme et mes enfants m'ont quitté! Open Subtitles إنه خطأك إذا كنت أقود سيارة الإسعاف. إنه خطأك لجعل عائلتي تهجرني.
    Elle ne devrait pas t'en vouloir, c'est de ma faute. Oui, c'est de ta faute. Open Subtitles يجب ان لا تكون غاضبة منك , أنه خطأي نعم أنه خطأك
    Si ce n'était pas de ta faute, Sharice, et qu'il s'était juste enfui, pourquoi t'es-tu enfuie toi aussi, à nous faire chier pendant 12 heures pour retrouver ton gros cul? Open Subtitles لو أن ما حدث هو حقاً خطأ و أنه ليس خطأك ، و هي فقط هربت فلماذا هربت و جعلتنا نبحث 12 ساعه لنجدك؟
    C'est jamais ta faute. Je veux plus rien entendre ! Open Subtitles لم يكن خطأك دائماً، لا أريد سماع الأعذار
    Parce que tu ne veux pas admettre que tout ça c'est de ta faute en premier lieu. Open Subtitles لأنك لا تود أن تعترف ان هذا الشيء كله هو خطأك بالمقام الأول
    Quand c'est toi qui percute quelqu'un, c'est toujours ta faute. Open Subtitles عندما تكون أنت الذي صدم، فهي غلطتك دائماً
    Je me plains parce que c'est de ta faute, si je suis comme ça. Open Subtitles انا اشكى لك هذا لأننى ابدو فى الثانية عشر وهذة غلطتك
    Mais ce n'est pas ta faute. - C'est celle d'Evan. Open Subtitles ولكنك تعلم أنها ليس غلطتك, إنها غلطة إيفان
    Je t'avais bien dit que c'est de ta faute, débile. Open Subtitles أرأيت، أخبرتك أن الذنب كان ذنبك أيها الغبي
    Je pense que tu dois juste faire confiance au fait qu'il ne te tuera pas, et croire qu'il sera capable de voir les choses plus clairement que toi, et savoir que ce n'était pas ta faute. Open Subtitles أعتقد أن عليك الوثوق في حقيقة أنه لن يقتلك والثقة بأنه ربما تسعه رؤية الحقائق بشكل أوضح منك وأن يعلم أنه لم يكُن ذنبك.
    Je déteste être cette fille. Et c'est entièrement de ta faute. Open Subtitles أكره أن أكون مثل هذه الفتاة وكل هذا بسببك
    Ça ne pouvait pas être ta faute. Open Subtitles لا يمكن أن يكون ذلك خطؤك لم يكن أبداً خطؤك
    Je ne dis pas que c'est de ta faute, mais... tu es un terrible négociateur. Open Subtitles انظر , لا أقول بأن هذا خطئك , ولكن أنتَ أسوأ مفاوض
    C'était pas de ta faute. C'est la mienne. Je l'ai tuée. Open Subtitles إنه ليس خطأكِ ، إنه خطأي ، لقد قتلتها
    Il faut que tu arrêtes. Ce n'était pas ta faute. Open Subtitles عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك لم تكن غلطتكِ
    - Je veux juste ton bonheur. - Ce n'est pas ta faute. C'est moi. Open Subtitles انا فقط اردتك ان تكوني سعيده انه ليس خطائك بل خطأي
    C'est pas ta faute si l'embout est sur le devant. Open Subtitles ليس خطاك انهم جعلوا مكان النفخ من الامام
    Désolé. Je suppose que ce n'est pas complétement de ta faute. Open Subtitles أنا آسفٌ - أفترض بانّه ليس خطأكَ بالكامل -
    Écoute, Dave, d'abord, ce n'est pas de ta faute si ces hommes sont morts. Open Subtitles النظرة، ديف، أولا، هو ليس عيبك بأنّ هؤلاء الرجال ماتوا.
    Si tes ancêtres avaient des esclaves, c'est pas de ta faute. Open Subtitles النظرة، أندي، حتى إذا أسلافِكَ إمتلكَ العبيدَ، هو لَنْ يَكُونَ عيبَكَ.
    - Ce n'est pas ta faute. C'est ma faute. J'aurai pu l'arrêter. Open Subtitles هو ليس غلطك,أنها غلطتي كان بأمكاني منع ماحصل لم تكن تعلم
    Donc si c'est ta faute, j'ai vraiment perdu mon temps. Open Subtitles لكان ذلك مضيعة للوقتِ إن كان كلُّ هذا خطؤكِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد