ويكيبيديا

    "ta force" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوتك
        
    • قوّتك
        
    • قوتكِ
        
    • قواكِ
        
    • لقوتك
        
    • القوة التى
        
    • طاقتك
        
    • قوّتكِ
        
    • وقوتك
        
    • قوّتَكَ
        
    • بقوتك
        
    Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais crois moi, c'est ta force. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Bientôt, tu auras tout ce qu'il faut pour retrouver ta force. Open Subtitles عما قريب سيكون لديك كل ما تحتاجه لأستعادة قوتك
    Mais ta force sur le banc de muscu, ton attitude merdique ne reflètent pas l'homme qui joue tout les samedis et joue comme si sa vie en dépendait. Open Subtitles ، لكن قوتك التي هي محل شك ، أسلوبك القذر اللعين لا يقول أى شيء عن الرجل الذي يخرج كل يوم سبت
    Garde ta force, chérie, et profite de tes dessins animés. Open Subtitles حافظي على قوّتك يا حب، واستمتعي بالرسوم المتحرّكة.
    Mais c'était ta force qui a rendu ça plus facile. Open Subtitles ولكنها كانت قوتكِ التي جعلت من الأمر أسهل
    Leur savoir est leur faiblesse, ton imagination est ta force. Open Subtitles معرفتهم هي نقطة ضعفهم, بينما خيالك هو قوتك
    Tu as dit quelque chose quand je t'ai amené ici, à propos de tes amis et qu'ils sont ta force à présent. Open Subtitles قلتَ شيئًا حين أحضرتك لهنا، عن كون أصدقاؤك منبع قوتك الآن.
    Repousse toujours tes limites pour découvrir ta force. Open Subtitles ادفع بحدود امكانياتك يوميا وستكتشف قوتك الحقيقية
    Peu importe le pouvoir qu'il a sur toi, ce n'est rien comparé à ta force. Open Subtitles أيمّا يكُن ما يسقمك بقوته، فإنه نكرة حيال قوتك.
    Bientôt, tu auras tout ce qu'il te faut pour retrouver ta force. Open Subtitles عما قريب ، سيكون لديك كل ما تحتاجه لكي تستعيد قوتك
    Papa, ta force est mienne. Je serai forte, comme tu me l'as appris. Open Subtitles أبي، قوتك قوتي، سأكون قوية، مثلما علمتني
    Nous te demandons de nous donner un peu de ta force et d'en donner à ces jeunes hommes et femmes pour nous aider à traverser cette forêt de peur et de ténèbres... Open Subtitles نسألك أن تمدنا ببعض قوتك وأن تمنحها لهؤلاء الفتيات والشباب الطيبين إنها قد تساعد في توجيهنا
    Et si ta force surhumaine était le seul moyen de la sauver ? Open Subtitles ماذا لو كانت قوتك الوحشيه هي الطريقة الوحيده لإنقاذها؟
    Tes yeux voient trop de choses. Et ta force ne repose sur aucune base. Ce qui veut dire que cette force est pour toi seul. Open Subtitles عيناك جميلتان جداً, و قوتك لا مثيل لها معنى ذلك أن قوتك لك وحدك.
    Ils possèdent ta force... mais ils n'ont aucun de tes autres pouvoirs. Open Subtitles ربما يملكون قوتك لكنهم لايملكون قدراتك الأخرى
    Tu ne peux les briser, quelle que soit ta force. Open Subtitles إنك لاتستطيع أن تحطمهم لا يهم ما مدى قوتك
    Tu ferais mieux de finir ton assiette. Tu vas avoir besoin de ta force pour retirer l'épée. Open Subtitles خيرٌ لك أنْ تأكل، ستحتاج قوّتك إنْ أردتَ انتزاع السيف
    ta force, ta grâce, ton courage resteront avec moi à jamais. Open Subtitles قوتكِ و رأفتكِ و شجاعتكِ سيكونون معي على الدوام
    Tu n'auras pas ta force pendant quelques minutes au moins. Open Subtitles ستفقدين قواكِ لبضع دقائق على الأقل
    Tu pourrais avoir besoin de ta force pendant que tu expliqueras ce qu'il a pu t'arriver la nuit dernière quand tu t'es évanouie sur le sol de la salle de bal. Open Subtitles ربما تحتاجين لقوتك لتشرحين ما الذي حدث لكِ الليلة الماضية وجعلكي تفقدين الوعي في قاعة الرقص
    Le pouvoir qui augmente tes sens et ta force. Le pouvoir qui transforme ton corps. Open Subtitles القوة التى تُضاعف حواسك وقواك القوة التى تجعلك قادراً على التحول الجسدى
    Tu l'as laissé se laver les pieds à la source de ta force intérieure ! Open Subtitles نعم لقد تركتيه يغسل قدميه فى بركه طاقتك الداخليه
    C'est ta force... qui m'a donné le courage Open Subtitles لقد كانت قوّتكِ التى منحتنى الشجاعة
    Je me rappelle ton charme, ton innocence, ta force, cette belle, fraiche, vibrante sincérité. Open Subtitles وبرأتك وقوتك هذا الجمال والنقاء وهذا الصدق النابض بالحياة
    Fils,j'ai besoin de ta force. Open Subtitles يا بني, أَحتاجُ قوّتَكَ
    Insuffle de ta force dans leurs mains, tandis qu'ils l'opèrent. Open Subtitles مدهم بقوتك يا إلهيّ بينما هم يعملون لأجله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد