Que ta volonté soit faite, sur la Terre comme au ciel. | Open Subtitles | ،ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء |
Aide-moi à comprendre en quoi leurs morts servent ta volonté. | Open Subtitles | ساعدني على فهم كيف أن موتهم يخدم مشيئتك. |
Pour te déstabiliser, saper ta volonté de la combattre. | Open Subtitles | لتحاول استفزازك وتضعف قوة إرادتك لقتالها. |
- Tu peux le faire. L'expression est la manifestation de ta volonté. | Open Subtitles | بوسعك فعلها فإنّ الإبانة هي تجسيد إرادتك |
C'est extraordinaire, ta volonté de survivre grâce à ta colère, ta peur, ta solitude, ta frustration. | Open Subtitles | رغبتك بالعيش استثنائية، مدعومة بالغضب، الخوف، الوحدة، الإحباط |
Te coupe de la société, et puis c'est facile pour eux d'enlever ta volonté. | Open Subtitles | يقطعونك عن المجتمع ,ثم يسهل عليهم إخضاع رغبتك |
Et comme tu deviendras plus faible, tu perdras ta force, ta volonté, ton espérance. | Open Subtitles | وعلى حين تضعف، ستفقد قوّتك وإرادتك وأملك. |
Que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la Terre comme au Ciel. | Open Subtitles | لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض |
Ton règne vienne, ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ،ليأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك ،كما في السماء كذلك على الأرض |
Que Ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ليأت ملكوتك لتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء |
Que ton règne vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ليعلو ملكوتك، ولتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء. |
Que ton règne vienne, que ta volonté soit faite... sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ليتجلى ملكوتك، لتكن مشيئتك. في الأرض، كما في السماء. |
S'il n'est pas possible d'éloigner cette coupe... que ta volonté soit faite. | Open Subtitles | إذا لم يكن من الممكن أن تعبر عني هذه الكأس أن تؤخذ بعيدا، لتكن مشيئتك. |
Tes constructions seront aussi solides que ta volonté. Et ta volonté est minable. | Open Subtitles | ضرباتك الحاسمة ستكون في قوّة إرادتك، وجلياً إنّ إرادتك مثيرة للشفقة. |
Je vais te faire bosser et te matraquer jusqu'à ce que ta volonté soit digne du Corps. | Open Subtitles | سأقوم بتأهيلك. وسأقوم بضربك حتى تصبح إرادتك قوية بما يكفي لتليق بالإنضمام إلى الإتحاد. |
ta volonté est forte, mais pas assez forte. | Open Subtitles | إنّ إرادتك قوية، لكن ليست قوية بما يكفي. |
Quand tu as été amené ici contre ta volonté ? | Open Subtitles | عندما تم جلبك هنا لأول مرة، ضد إرادتك... |
Aie confiance dans tes capacités et tout l'univers va finir par se plier à ta volonté. | Open Subtitles | ثق بقدراتك وسيركع العالم أمام رغبتك |
Elle t'a transformé en cannibale contre ta volonté. | Open Subtitles | حولتك لآكلة لحوم بشر ضد رغبتك. |
Que ton règne choit, que ta volonté, je fuis, sur la terre... | Open Subtitles | إنها مملكتك ...رغبتك سوف أهرب منها ...في الأرض |
Je ne veux pas te faire courir un danger contre ta volonté. | Open Subtitles | لا أريد أن أعرّضك للخطر ضدّ رغبتك |
Avec tes facultés, ta volonté. Un homme digne des ténèbres et de tous leurs pouvoirs. | Open Subtitles | عطاياك وإرادتك رجل يستحق الظلام |
Si tu ne veux pas de moi là-bas, soit, je respecterai ta volonté. | Open Subtitles | فإن كنتِ لا تريدين تواجدي هناك، فلا بأس، سأحترم رغباتك |