Remplacer le tableau qui figure à l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء للبروتوكول: |
Remplacer le tableau qui figure à l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء للبروتوكول: |
Les effectifs prévus pour la MANUL sont indiqués dans le tableau qui figure au-dessus du paragraphe 33 du rapport du Secrétaire général. | UN | 12 - وترد الاحتياجات المقترحة من الموظفين للبعثة في الجدول الوارد قبل الفقرة 33 من تقرير الأمين العام. |
Le tableau qui figure à la fin du présent résumé donne un aperçu des constatations faites par le Comité pour l'ensemble des entités. | UN | ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة. |
Comme suite à la demande du Comité, le secrétariat a préparé le tableau qui figure en annexe de la présente note. | UN | واستجابة لطلب اللجنة أعدت الأمانة المصفوفة الواردة في مرفق هذه المذكرة. |
Le tableau qui figure au paragraphe 6 du rapport indique les chapitres du budget auxquels des ressources supplémentaires sont demandées. | UN | ويبين الجدول الذي يلي الفقرة ٦ من التقرير أبواب الميزانية التي طلبت تحتها احتياجات اضافية. |
Le tableau qui figure dans l'annexe à la présente note donne des indications sur la composition géographique des différentes organisations, les questions qu'elles examinent et leurs méthodes de travail. | UN | ويقدم الجدول الوارد في مرفق هذه المذكرة نظرة عامة عن التغطية الجغرافية، ومجال العمل وطرائقه لكل منظمة من هذه المنظمات. |
Remplacer le tableau qui figure à l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Remplacer le tableau qui figure à l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Remplacer le tableau qui figure à l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Remplacer le tableau qui figure à l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء للبروتوكول: |
Le tableau qui figure au paragraphe 56 des réponses écrites de l'État partie montre que la rémunération du Commissaire à l'égalité des sexes a presque quadruplé entre 2005 et 2010 alors qu'au cours de la même période, les fonds destinés à couvrir ses dépenses de fonctionnement ont été réduits de près de deux tiers. | UN | ويظهر من خلال الجدول الوارد في الفقرة 56 من الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف، أن الأجر الذي يتقاضاه المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين، قد تضاعف أربع مرات تقريبا بين عامي 2005 و2010 في حين جرى خفض الموارد المخصصة لنفقاته التشغيلية بمقدار الثلثين تقريبا، خلال نفس الفترة. |
Le tableau qui figure au paragraphe 60 du rapport présente le montant estimatif des ressources nécessaires pour la première phase du projet, par bureau et par fonction ou projet. | UN | ويتضمن الجدول الوارد في الفقرة 60 من التقرير تصنيفا للاحتياجات المقدرة من الموارد موزعة حسب مراكز العمل أو الوظيفة أو المشروع. |
Le tableau qui figure à l'annexe du présent rapport donne une idée précise des ressources financières que les organismes des Nations Unies ont fournies à l'Afrique au cours des trois dernières années, de 2002 à 2004. | UN | ويعرض الجدول الوارد في مرفق هذا التقرير صورة مفصلة للموارد المالية التي وفرتها كيانات منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا في الثلاث سنوات الأخيرة أي من 2002 إلى 2004. |
Comme indiqué au tableau qui figure au paragraphe 40 ci-dessus, si l'on se fonde sur la base d'évaluation 6,5/10/6 (taux de rendement réel de 4 %), l'on obtient non pas un déficit, mais bien un excédent non négligeable. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٤٠ أعلاه، تحقق فائض كبير، بدلا من العجز، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٦,٥/١٠/٦، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٤ في المائة. |
Comme indiqué au tableau qui figure au paragraphe 26 ci-dessus, si l'on se fonde sur la base d'évaluation 5,5/8/5 (taux de rendement réel de 3 %), l'on obtient non pas un excédent, mais bien un déficit non négligeable. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٢٦ أعلاه، تحقق عجز كبير، بدلا من فائض، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٨/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٣ في المائة. |
Le calcul de ce chiffre à partir du montant indiqué dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 est donné au tableau qui figure à l'annexe I du présent document. | UN | ويبين الجدول الوارد في المرفق اﻷول أدنــاه تطور هذا الرقـم مــن المبلـغ الـوارد في الميزانيــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Le calcul de ce chiffre à partir du montant indiqué dans le projet de budget-programme du Secrétaire général pour l'exercice 1996-1997 est donné au tableau qui figure à l'annexe I ci-après. | UN | ويبين الجدول الوارد في المرفق اﻷول أدناه تطور هذا الرقم من المبلغ الوارد فــي الميزانيـــة البرنامجية التي اقترحهــا اﻷمين العام لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Comme indiqué au tableau qui figure au paragraphe 32 ci-dessus, si l'on se fonde sur la base d'évaluation 5,5/9/5 (taux de rendement réel de 4 %), l'on obtient non pas un déficit, mais bien un excédent non négligeable. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٣٢ أعلاه، تحقق فائض كبير، بدلا من العجز، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٩/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٤ في المائة. |
55. Le tableau qui figure dans le rapport du Comité à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session offre une image complète des réponses reçues des États parties jusqu'au 18 août 2006 concernant la suite donnée dans les affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention ou a formulé des suggestions ou recommandations tout en ne constatant pas de violation. | UN | 55- ويعطي الجدول المدرج في التقرير الذي قدمته اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين() صورة كاملة عن ردود المتابعة التي وردت من الدول الأطراف حتى 18 آب/أغسطس 2006 فيما يتعلق بالحالات التي وجدت فيها اللجنة وقوع انتهاكات للاتفاقية أو الحالات التي قدمت فيها اقتراحات أو توصيات دون أن تثبت وقوع انتهاك. |
Le tableau qui figure à l'annexe I du présent rapport est un outil utile pour suivre le travail des institutions dans ce domaine, favoriser une démarche à l'échelle du système des Nations Unies et éviter tout double emploi; | UN | وتعد المصفوفة الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير أداة مفيدة لرصد عمل الوكالات في هذا المجال، وتعزيز نهج العمل على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل، وتجنب الازدواجية؛ |
Le tableau qui figure au paragraphe 6 du rapport indique les chapitres du budget auxquels des ressources supplémentaires sont demandées. | UN | ويبين الجدول الذي يلي الفقرة ٦ من التقرير أبواب الميزانية التي طلبت تحتها احتياجات اضافية. |