ويكيبيديا

    "tacites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضمنية
        
    • الضمني
        
    • ضمنية
        
    • مسجّلة
        
    • غير مدونة
        
    • ضمنيا لنظام
        
    • غير المكتوبة
        
    Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer. UN ويُشار إلى وجوب أن تشكل المعارف الضمنية أيضاً جزءاً من جرد المعارف.
    Il faut noter que les connaissances tacites devraient aussi y figurer. UN ويُشار إلى وجوب أن تشكل المعارف الضمنية أيضاً جزءاً من جرد المعارف.
    Il importait d'associer avec flexibilité les connaissances universitaires et internationales " codifiées " aux connaissances tacites incorporées au système industriel local et à ses méthodes spéciales de production. UN ومن المهم أن يتم بطريقة مرنة إدماج المعرفة المقننة للجامعات وجهات الاتصال الدولية مع المعرفة الضمنية التي ينطوي عليها النظام الصناعي المحلي بأساليبه الانتاجية المحددة.
    Elle doit aussi s'intéresser au lien entre la responsabilité de l'État et l'immunité et sur les renonciations expresses ou tacites à l'immunité. UN وينبغي أن تركز أيضاً على الصلة بين مسؤولية الدول والحصانة وعلى حالات التنازل الصريح أو الضمني عن الحصانة.
    Toutefois, comme au TPIY, les enquêteurs ont été informés que d'anciens conseils avaient été sollicités et qu'il n'était pas exclu que de tels arrangements existent actuellement compte tenu notamment des aveux tacites d'un détenu. C. Les deux Tribunaux internationaux UN بيد أنه، مثلما حدث في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قُدمت إلى المحققين معلومات تفيد بأنه تم عرض الترتيبات على محامين سابقين وبأنه لا يمكن استبعاد وجود الترتيبات حاليا وذلك بالخصوص نظرا للإقرار الضمني من جانب أحد المحتجزين.
    On reprend souvent ces mêmes chiffres comme objectifs tacites de l'action à mener au niveau régional. UN وكثيرا ما ذكرت هذه اﻷرقام كأهداف ضمنية لتقليل الوفيات على الصعيد الاقليمي كذلك.
    On reprend souvent ces mêmes chiffres comme objectifs tacites de l'action à mener au niveau régional. UN وكثيرا ما ذكرت هذه اﻷرقام كأهداف ضمنية لتقليل الوفيات على الصعيد الاقليمي كذلك.
    Cependant, le Commissaire aux comptes estime que l'ONUDI devrait continuer de prendre des dispositions adéquates pour expliciter les connaissances tacites et mettre à jour les mémoires de données en conséquence. UN بيد أن مراجع الحسابات الخارجي يقترح أن تواصل اليونيدو اتخاذ ترتيبات كافية لتحويل المعارف الضمنية إلى معارف صريحة وتحديث مستودعات المعارف تبعاً لذلك.
    Aussi, en limitant l'examen formel de ces quatre actes, la CDI étudierait les seules déclarations expresses à l'exclusion des actes implicites ou tacites, laissant de côté les actes unilatéraux susceptibles de produire des effets juridiques, indépendamment de l'intention des États dont ils émanent et de leur conduite, qu'il s'agisse de silence ou de consentement tacite. UN يضاف إلى ذلك أن تقصر نظرها في هذه الأفعال الأربعة من وجهة نظر رسمية أيضاً، فتتناول التصريحات الصريحة فقط، لا البيانات الضمنية أو المخفية، ومن ثَمَّ تترك جانباً الأفعال الانفرادية التي يمكن أن تنتج آثاراً قانونيةً مستقلةً عن نية الدول التي صدرت عنها، بما في ذلك سلوك الدول المتمثل في الصمت والرضى.
    < < Lorsque le contexte dans lequel s'inscrit le problème est peu structuré et incertain, les décideurs tendent à s'en remettre à des connaissances tacites, implicites et intuitives. UN ' ' عندما يفتقر مضمون المشكلة إلى الهيكلية وإلى اليقين من النواتج، يميل صانعو القرار إلى الاعتماد على المعرفة الضمنية والمعرفة القائمة على الحدس.
    Les perceptions tacites d'une partie peuvent aussi constituer de telles pratiques si, du fait des circonstances, il est clair pour l'autre partie que la première est disposée à conclure les contrats dans certaines conditions et sous une certaine forme. UN ويمكن للتصورات الضمنية لدى أحد الطرفين أيضا أن تشكل تلك العادات إذا كان واضحا لدى الطرف الآخر، من الظروف، أن ذلك الطرف مستعد لإبرام العقود بموجب شروط معينة وبشكل معين.
    Les connaissances tacites peuvent être partagées dans le cadre d'un mentorat ou d'un tutorat, ou encore d'une formation en interne, où des employés expérimentés sont invités à faire part de leur expérience à leurs collègues. UN ويمكن تبادل المعارف الضمنية في المواقف ذات العلاقات، مثل التوجيه والإرشاد، ومن خلال أنشطة التدريب الداخلي، حيث يتم تشجيع الموظفين ذوي الخبرة على تبادل خبراتهم مع زملائهم الآخرين.
    Les connaissances tacites peuvent être partagées dans le cadre d'un mentorat ou d'un tutorat, ou encore d'une formation en interne, où des employés expérimentés sont invités à faire part de leur expérience à leurs collègues. UN ويمكن تبادل المعارف الضمنية في سياقات علاقاتية مثل التوجيه والإرشاد، ومن خلال أنشطة التدريب الداخلي، حيث يتم تشجيع الموظفين ذوي الخبرة على تبادل خبراتهم مع زملائهم الآخرين.
    L'avis a aussi été exprimé qu'il serait utile d'établir une directive sur l'acceptation implicite, prévue à l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne, ou, en tout cas, de faire la distinction entre acceptations implicites et tacites. UN وارتأى البعض كذلك وضع مبدأ توجيهي بشأن القبول الضمني المقصود في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، أو على أية حال، التمييز بين القبول الضمني والقبول المضمر.
    On a aussi fait observer qu'une acceptation expresse devrait être considérée comme définitive et irréversible seulement douze mois après la formulation de la réserve comme c'était le cas des acceptations tacites. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى أن القبول الصريح لا ينبغي أن يعد نهائياً ولا رجعة فيه إلا بعد انقضاء اثني عشر شهراً على تقديم التحفظ كما هو الحال بالنسبة للقبول الضمني.
    Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites. UN 192 - وثمة مسألة أخرى تتعلق بتعريف القبول الضمني نفسه.
    Les tribunaux ont rendu un certain nombre de décisions qui reconnaissent les partenariats universels tacites. UN وقد أصدرت المحاكم عددا من الأحكام التي تعترف بشراكات عامة ضمنية.
    Même si le Myanmar n'a formulé aucune réserve, ou presque, à l'égard de la Convention, l'oratrice pense que celui-ci éprouve des réserves tacites dont plusieurs relatives aux questions de santé. UN ومع أن ميانمار لم تبد تقريبا أي تحفظات على الاتفاقية، تكوَّن لديها انطباع بأن لهذا البلد تحفظات ضمنية تشمل بعض القضايا الصحية.
    Tu sais, on a des lois tacites dans la société. Open Subtitles كما تعلم، لدينا قوانين ضمنية في المجتمع
    Tu veux respecter les accords écrits et tacites. Open Subtitles وتريد أن تحترم الاتفاقيّات المسجّلة والغير مسجّلة,
    10. La violence idéologique est parfois institutionnalisée par des règles écrites ou tacites et par des comportements qui se traduisent dans la pratique par une discrimination sociale et des restrictions à la liberté de religion. UN 10- ويجري أحياناً " تقنين " العنف الإيديولوجي في إطار قواعد مدونة أو غير مدونة وأنماط سلوك تؤدي فعلياً إلى التمييز الاجتماعي وإلى فرض قيود على الحرية الدينية.
    Compte tenu de ces informations, le Rapporteur spécial conclut que la passivité totale affichée par le Gouvernement, qui reçoit depuis des années des informations concernant cette situation, ne peut être interprétée que comme une approbation et un soutien politiques tacites de la pratique de l'esclavage et de la traite des esclaves. UN وفي ضوء هذه المعلومات، يستنتج المقرر الخاص أن موقف الحكومة السلبي تماما عقب تلقيها معلومات متعلقة بهذه الحالة طيلة سنوات، لا يمكن تفسيره إلا بوصفه موافقة وتأييدا سياسيا ضمنيا لنظام الرق وتجارة الرقيق.
    Les spécialistes des technologies de l'information étudient également les moyens de recueillir les connaissances tacites (non écrites) pour les intégrer dans l'analyse. UN ويعكف أخصائيو تكنولوجيا المعلومات على استكشاف وسائل لجمع وإدماج المعارف الضمنية (غير المكتوبة) في سياق تحليل البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد