Je tiens enfin à féliciter l'Ambassadeur Takasu de son élection à la présidence de la Commission. Je lui souhaite plein succès dans ses fonctions. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير تاكاسو على انتخابه رئيسا للجنة بناء السلام ، وأريد أن أتمنى له كل التوفيق في عمله. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Takasu. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال واستمع إلى إحاطة من السيد تاكاسو. |
M. Takasu a souhaité faire justice à cette idée reçue selon laquelle la consolidation de la paix devrait naturellement faire suite au maintien de la paix. | UN | شكك السفير تاكاسو في التفكير التقليدي الذي يصر على أن بناء السلام ينبغي أن يتبع بصورة طبيعية حفظ السلام. |
Nous souhaiterions également féliciter S. E. M. Yukio Takasu de sa récente élection à la présidence du Comité d'organisation de la Commission, et lui exprimer tous nos vœux de réussite dans l'exécution de son mandat. | UN | كما نود أن نهنئ السفير يوكيو تاكاسو بانتخابه مؤخرا رئيسا للجنة بناء السلام ونتمنى له كل التوفيق. |
Nous félicitons l'Ambassadeur Takasu, nouveau Président de la Commission, et l'assurons, ainsi que son équipe, de notre plein appui et de notre pleine coopération. | UN | ونرحب بالسفير تاكاسو رئيسا جديدا للجنة، وأؤكد له ولفريقه على كامل دعمنا وتعاوننا. |
Le Conseil entend un exposé de S.E. M. Takasu. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من سعادة السيد تاكاسو. |
Nous souhaiterions également féliciter S. E. M. Yukio Takasu de sa récente nomination à la présidence du Comité d'organisation, et lui exprimer tous nos vœux de réussite dans l'exécution de son mandat. | UN | ونود كذلك أن نشكر السفير يوكيو تاكاسو الذي عين مؤخرا كرئيس للجنة التنظيمية، ونتمنى له التوفيق في أداء مهمته. |
Je tiens à saluer l'excellent travail de l'Ambassadeur Takasu dans sa direction du processus. | UN | وأود أن أشيد بالعمل المميز للسفير تاكاسو في قيادتنا خلال هذه العملية. |
Enfin, nous saluons la direction éclairée de l'Ambassadeur Takasu, qui a orienté avec compétence les travaux de la Commission de consolidation de la paix afin de consolider les succès obtenus au cours de sa première session. | UN | وأخيرا، نود أن نشيد بالسفير تاكاسو على توجيهه الماهر لشؤون لجنة بناء السلام لترسيخ النجاح المحرز خلال دورتها الأولى. |
Nous voudrions, tout d'abord, saluer l'important travail accompli par l'Ambassadeur Yukio Takasu en sa qualité de Président de la Commission. | UN | ونود بداية أن نشكر السفير الياباني يوكيو تاكاسو على عمله القيم بصفته رئيسا للجنة. |
Les réussites futures de la Commission dépendront en grande partie de l'engagement actif et constant dont ont fait montre l'Ambassadeur Takasu et les autres présidents de la Commission. | UN | وسيعتمد نجاح اللجنة في المستقبل بصورة كبيرة على مشاركة نشطة ومطردة كالتي قام بها السفير تاكاسو وغيره من رؤساء اللجنة. |
Nous tenons également à remercier M. Takasu pour sa direction éclairée en tant que Président de notre commission. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير تاكاسو على قيادته الجديرة بالثناء بوصفه رئيسا للجنتنا. |
Nous obéissons au lieutenant Takasu. | Open Subtitles | قائد المدفعية نحن تحت قيادة الملازم تاكاسو |
28. M. Takasu (Contrôleur) dit que le Secrétaire général a été prié de donner une réponse au Conseil de sécurité avant la fin du mois de mai 1996. | UN | ٨٢ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن اﻷمين العام مطالب بتقديم رد إلى مجلس اﻷمن في موعد غايته آخر أيار/مايو ١٩٩٦. |
42. M. Takasu (Contrôleur) déclare que la première question qui a été posée concernait le programme 2 et la pratique du prêt de personnel. | UN | ٤٢ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن المسألة اﻷولى التي تمت إثارتها تتعلق بالبرنامج ٢ ومسألة الضباط المعارين. |
En 2009 et 2010, le Groupe de travail a été présidé par Yukio Takasu (Japon). | UN | وفي عامي 2009 و 2010، تولى رئاسة الفريق العامل يوكيو تاكاسو (اليابان). |
Pendant son mandat, l'Ambassadeur Takasu a tenu des débats stratégiques avec des représentants de haut niveau de différentes organisations, notamment l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وخلال ولايته، أجرى السفير تاكاسو مناقشات استراتيجية مع ممثلين رفيعي المستوى من منظمات مختلفة، بمن فيهم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Pour ce qui est des échanges entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix, M. Takasu recommande que le Conseil reconnaisse comme tels les aspects considérés comme étant prioritaires par la Commission de consolidation de la paix, et procède à des améliorations sur le terrain. | UN | وفيما يخص التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، أوصى السفير تاكاسو بأن يدعم المجلس ويعزز المجالات ذات الأولوية التي تحددها لجنة بناء السلام عن طريق إجراء تحسينات على أرض الواقع. |
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Yukio Takasu, du Japon, pour la manière efficace dont il a facilité les négociations sur le texte issu de la présente séance. | UN | كما أشيد بالسفير يوكيو تاكاسو ممثل اليابان على كفاءة الأسلوب الذي اتبعه في تيسير المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لهذه الجلسة. |
L'Union européenne soutient pleinement les activités de la Commission de consolidation de la paix, et elle partage les priorités que l'Ambassadeur Takasu vient de nous proposer. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه الراسخ بدعم الأنشطة التي تقوم بها لجنة بناء السلام، وعن تأييده للأولويات التي اقترحها السفير تاكاسو من فوره. |
Bien que le Comité consultatif ait jugé cette demande prématurée, M. Takasu insiste pour que les crédits soient approuvés à titre provisoire, de façon à ne pas compromettre la mise en place d'un réseau mondial de télécommunications par satellite, qui permettrait à la fois de réaliser des économies et de veiller à la sécurité du personnel dans le monde entier. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة الاستشارية رأت أن هذا الطلب سابق ﻷوانه، أصر السيد تكاسو على الموافقة على الاعتماد بشكل مؤقت لكي لا تتعرض للخطر عملية إنشاء شبكة عالمية للاتصالات بواسطة السواتل، اﻷمر الذي سيسمح بتحقيق وفورات وبتوفير اﻷمن للموظفين في كل أنحاء العالم. |
89. M. Takasu (Japon) dit que la participation de haut niveau sans précédent à la session en cours est la preuve de la confiance et des attentes que suscite chez les États Membres la nouvelle ONUDI. | UN | 89- السيد تاكازو (اليابان): قال إن المشاركة العالية المستوى بشكل غير مسبوق في الدورة الحالية تدل على ثقة الدول الأعضاء في اليونيدو الجديدة والتوقعات التي تعقدها عليها. |
Yukio Takasu, Hirokazu Urata, Kei Umebayashi, Kenichi Nishikata, Koshi Yamasaki, Keiko Ishihara, Jiro Usui | UN | محي الدين طوق، جمال الشمايلة، محمد حوامدي، مصلح القائد، صباح الرافعي |
L'arriéré de paiement de 855 millions au 5 octobre 2012 n'est le fait que de quelques États Membres, auxquels M. Takasu recommande d'acquitter leurs contributions pour 2012 dès que possible, ajoutant que leur comportement dans les mois qui viennent sera déterminant pour la situation financière de l'année. | UN | وحث بقية الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة لعام 2012 في أقرب وقت ممكن. ونوه إلى أن المبالغ غير المسددة البالغ مجموعها 855 مليون دولار مستحقة من عدد صغير من الدول، التي ستحدد بما تتخذه من إجراءات خلال الأشهر التالية الصورة المالية النهائية لعام 2012. |