Le programme a contribué également à révéler de nouveaux talents. | UN | وعمل البرنامج أيضا على الكشف عن المواهب الجديدة. |
Qui pourrait repérer les talents dans une peinture d'enfant sur le côté d'un bâtiment. | Open Subtitles | الذين يمكن استكشاف المواهب في لوحة طفل على جانب من المبنى. |
En le rajoutant au prix du concours de talents annuel ! | Open Subtitles | عن طريق إضافته إلى مال مكافأه مسابقه المواهب السنوى |
En fin de compte, c'est la société qui est perdante lorsque les talents des femmes sont sous-utilisés du fait de la discrimination. | UN | وفي نهاية المطاف، هناك إدراك بأن المجتمع هو الخاسر إذا لم تتحقق الاستفادة الكاملة من مواهب المرأة نتيجة التمييز. |
Entre tes talents de joueuse et ma volonté de vaincre à tout prix, c'est parti. | Open Subtitles | اوه, مع مهارات لعبك واستعدادي للقيام بأي شيء للفوز, فقد بدأت اللعبة |
Tu dois avoir des talents cachés dont je n'ai pas connaissance. | Open Subtitles | لا بد أن لديك بعض المهارات المميزة لا أعرفها. |
J'espère que le dénicheur de talents sera de bonne humeur. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنّى بأنّ مكتشف المواهب بمزاج جيد. |
J'ai signé trois super producteurs, j'ai fait lancer quatre séries, et je m'occupe des talents que tous les autres ignorent. | Open Subtitles | وقعت مع ثلاث منتجين عظماء، أخرجت 4 مسلسلات للنور، وتعاملت مع المواهب التي ظل يتجاهلها الجميع |
Tu méritais la première place au concours de talents en CM1. | Open Subtitles | إستحققتِ المركز الأول في صفّك الخامس في مسابقة المواهب |
Votre foi dans les talents du Dr Hill est évidente. | Open Subtitles | الدكتور كيسلر، إيمانك المواهب الجراحية الدكتور هيل واضح. |
J'ai dépensé tout mon argent pour cette pute et elle est ma seule chance de tirer un coup, et le concours de talents va finir dans quelques heures! | Open Subtitles | دفعت كل ما عندي من المال على هذه العاهرة والان هي لي يجب ان اضاجعها لان مسابقة المواهب ستنتهي بعد بضع ساعات |
À cet effet, il fallait tirer pleinement parti des talents, de l'enthousiasme et de la créativité des Palestiniens. | UN | ويجب لهذا الغرض أن يستفاد على نحو كامل من الثروة المتمثلة في المواهب الفلسطينية والزخم واﻹبداع الفلسطينيين. |
Cependant, le succès dépend non seulement des possibilités de progrès garanties par le gouvernement mais aussi des talents et de la persistance des femmes elles-mêmes. | UN | ومع ذلك، لا يعتمد النجاح على ما إذا كانت الحكومة تتيح فرص التقدم فحسب، بل على مواهب المرأة ومثابرتها أيضا. |
De temps en temps, nous recherchons des talents prometteurs à engager. | Open Subtitles | من حينٍ لآخر، نبحث عن مواهب واعدة لنتعاقد معهم |
Ils ont gardé en mémoire quelques talents... le maniement des armes et tout ça. | Open Subtitles | يملكون ذكريات عن مواهب سابقة مهارات استخدام الأسلحة وما إلى ذلك |
Et bien, Miranda a dit qu'ils testaient tous les talents qu'on avait appris jusqu'ici, et la seule chose qui ressort est l'évidence | Open Subtitles | حسنا، ميراندا لم يقولون انهم اختبار جميع المهارات التي تعلمناها حتى الآن، والشيء الوحيد هذا يندرج تحت أدلة. |
C'est là qu'ont lieu en général les expositions artistiques des enfants aux talents reconnus. | UN | وعادة ما تنظم فيها معارض الفنون الجميلة للأطفال الموهوبين. |
Je m'y attends. Je suis extrêmement intéressée par la liste des jeunes talents d'Empire. | Open Subtitles | اتوقع بأني سأفعل , انا متحمسه بشده للمواهب الشابه في الامبراطوريه |
Nous condamnons donc le vol des talents sportifs dont sont victimes les pays en développement. | UN | وبالتالي ندين سرقة الموهبة الرياضية التي تقع البلدان النامية ضحية لها. |
Cette démarche répond au double objectif consistant à prendre pleinement en considération les candidatures internes et à recruter de nouveaux talents à tous les niveaux. | UN | وبناء على ذلك، يتحقق كل من هدف كفالة النظر في مرشحين داخليين واستقدام موهبة جديدة في جميع الرتب. |
L'Allemagne souhaite valoriser tous les talents, dès l'école primaire. | UN | وتود ألمانيا أن تنهض بالمواهب ابتداء من التعليم الابتدائي. |
Chacun de mes talents passés, de mes anciens amis, est une violation de ma conditionnelle. | Open Subtitles | كل مهارة كانت لدي، كل صديق عرفته يعد إنتهاك لسراحي المشروط الآن |
— Obtenir l'indépendance économique en acquérant dès le départ de bonnes qualifications qui leur permette d'utiliser pleinement leurs talents; | UN | ● أن يحصلوا على الاستقلال الاقتصادي بالحصول على مؤهل جيد في البداية يمكنهم من استخدام مواهبهم استخداماً كاملاً؛ |
Tu seras probablement plus apte à utiliser tes talents plus efficacement à la Maison Bleue. | Open Subtitles | على الأرجح ستكونين قادرة على استخدام مهاراتك بكفاءة أكبر في البيت الأزرق |
Avec tes talents et les miens, on peut faire équipe. | Open Subtitles | مهاراتك بالإضافة إلى مهاراتي في الحلبة، مصارعة رفقاء |
Trouver Duran Duran et utiliser vos talents incomparables pour préserver la sécurité des étoiles et de votre planète mère. | Open Subtitles | و أستعملى مواهبك الفذه فى المحافظه على أمن النجوم و كوكبنا الأرضى كيف تسمعيننى ؟ |
Mes talents ne se prêtent pas à faire la nounou. | Open Subtitles | مواهبي تعجز عن تطويع نفسها للعب دور مربية. |