ويكيبيديا

    "talmud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التلمود
        
    J'étais le premier à identifier n'importe quel passage du Talmud. Open Subtitles كنتُ الأول في استظهار أي مقطع من التلمود.
    On retrouve le mot < < justice > > dans le Talmud, dans la Bible et dans le Coran, et pour les non-croyants, je suis sûre qu'il figure dans la Constitution de leurs pays respectifs. UN وهذه الكلمة، العدالة، في التلمود والإنجيل والقرآن، ولأولئك الذين لا يؤمنون بأي شيء، فأنا متأكّدة أنها دستور بلدهم.
    Il s'agit d'une expression religieuse tirée du Talmud qui est reliée à l'idée que la Palestine est la terre promise aux Juifs, par Dieu. UN فهذا مصطلح مأخوذ من التلمود وهو مرتبط بمفهوم كون فلسطين أرض الميعاد التي وعد الله اليهود بها.
    D'après le Talmud, ça remonte à 2000 ans, quand les Romains détruisirent le second temple. Open Subtitles التلمود يخبرنا من قبل 2000 سنة عندما الرومان حطموا المعبد الثاني
    Notre père disait que tout est dans le Talmud, même son contraire. Open Subtitles قال الأب أن التلمود يتضمن كل شيء ونقيضه.
    En sombrant dans l'inconscience, je récitais Shakespeare, le Talmud, les formules d'Einstein, tout ce qui me venait, même une chanson des Beatles! Open Subtitles بدأت بقِراءة شكسبير التلمود آينشتاين أيّ شئ تمكنت من تذكّره حتى البيتلز هم كانوا سلاحى
    La Torah, le Coran, le Talmud, la Bible... Open Subtitles التوراة و القرآن و التلمود و الإنجيل
    Mais il y a des spécialistes du Talmud qui nous disent que le jour où nous nous libérerons des chaînes du gouvernement et où nous n'accepterons pas d'autre autorité que celle de Dieu, personne ne sera blessé ou détruit. Open Subtitles و مع ذلك فأن هناك أساتذة لكتاب التلمود يقولون لنا في اليوم الذي نتخلى فيه عن قيود الحكومة و نتقبل أنه لا توجد سلطة غير للرب
    C'est un extrait du Talmud, je crois. Open Subtitles ذلك مقتبس من كتاب التلمود,على ما أظن
    Talmud, Torah, politique, filles. Open Subtitles التلمود .. التوراة السياسة .. البنات
    En effet, selon un passage du Talmud souvent cité dans la jurisprudence israélienne, “Il ne saurait y avoir de peine en l’absence d’avertissement préalable”, ce qui signifie que nul ne peut être puni pour un acte qui ne constituait pas un crime au moment où il a été commis. UN فقد جاء في التلمود " لا عقوبة بغير سابق إنذار " وهي عبارة كثيرا ما تستشهد بها المحاكم ومعناه عدم جواز المعاقبة على سلوك لم يكن يعتبر جريمة وقت القيام بهذا السلوك.
    Comme le Talmud nous l'a enseigné, < < Celui qui sauve une vie sauve le monde entier > > . UN وكما يعلمنا التلمود فإن " من ينقذ حياة أحد البشر فقد أنقذ العالم كله " .
    Le Talmud déclare que quiconque sauve une vie, est considéré comme s'il avait sauvé le monde entier. Open Subtitles يقول (التلمود) إن من يُنقذ حياة يُعد كما لو كان أنقذ عالماً كاملاً
    Cela vient du Talmud. Open Subtitles إنها من التلمود
    Il n'y a rien dans le Talmud qui l'interdise. Open Subtitles لا شيء في التلمود يحرم ذلك
    Mais comme le Talmud nous l'enseigne... Open Subtitles ولكن كما يخبرنا التلمود
    Tu sais, le Talmud nous enseigne à... Voilà. - Qu'est-ce qu'il fait? Open Subtitles أتعلمين, أنّ التلمود يعلمنا هاهي...
    La Talmud dit .:'"Ne te fâche pas rapidement'" Open Subtitles التلمود يقول "كن بطيئاً في الغضب"
    Parce que malgré ce que je comprenais du Talmud... je n'y retrouvais jamais Dieu. Open Subtitles (لأني رغم كل ما فهمته من (التلمود لم أستطع أن أؤمن به
    Qu'elle a été copiée du Talmud. Open Subtitles تلك التي نُسخت من التلمود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد