Ce projet allégera les problèmes de logement et permettra de fermer le Centre d'hébergement temporaire de Tamimi dans un avenir prévisible. | UN | وسيساهم هذا المشروع في تخفيف نقص أماكن الإيواء وسيفضي إلى إغلاق مرفق التميمي للإيواء المؤقت في المستقبل المنظور. |
Plusieurs villageois ont été touchés par des balles de métal recouvertes de caoutchouc, dont Rushdi Tamimi, âgé de 31 ans. | UN | وأصيب عدة قرويين بالرصاصات المعدنية المكسوة بالمطاط، بمن فيهم رشدي التميمي البالغ من العمر 31 عاماً. |
Concernant MM. Mazen Salah ben Mohamed Al Husayn Al Tamimi; Khalid Ahmed Al-Eleq; Majeed Hamdane b. | UN | بشأن السيد مازن صلاح بن محمد الحسين التميمي والسيد خالد أحمد العليق والسيد مجيد حمدان بن راشد القائد. |
571. M. Tamimi a décrit son deuxième séjour dans la même pièce et les tortures qui ont suivi : | UN | ٥٧١ - وصف السيد تميمي إقامته الثانية في الغرفة ذاتها والتعذيب الذي تلا ذلك فقال: |
Le lendemain matin, M. Tamimi a été déclaré mort des suites des blessures qu'il avait reçues. Le HCDH s'est procuré des photos de l'incident. | UN | وفي الصباح التالي أُعلِنت وفاة السيد تميمي من جرّاء الإصابات التي تلقاها من هذه الحادثة وحصلت مفوضية حقوق الإنسان على صور فوتوغرافية لما حدث. |
573. Alors qu'il était à l'hôpital de Hadassa, M. Tamimi a reçu la visite d'un officier des services de renseignements chargé des interrogatoires : | UN | ٥٧٣ - أثناء وجود السيد تميمي في مستشفى هداسا، قام أحد ضباط التحقيق من دائرة المخابرات بزيارته: |
8. La source signale également que M. Al Tamimi n'a pas été autorisé à prendre contact avec un avocat ni à en désigner un. | UN | 8- ويضيف المصدر في تقريره أن السيد التميمي لم يسمح لـه بالاتصال بمحام أو بتوكيل محام للدفاع عنه. |
290. Le 8 juillet, Ahmad Said Buyud Tamimi, Sous-Secrétaire du Ministère de l'intérieur de l'Autorité palestinienne, a accusé les forces de défense israéliennes (FDI) d'avoir cherché à incendier les bureaux du ministère à Hébron. | UN | ٢٩٠ - وفي ٨ تموز/يوليه، اتهم السيد أحمد سعيد بيوض التميمي وكيل وزارة الداخلية بالسلطة الفلسطينية، جيش الدفاع الاسرائيلي بمحاولة إضرام النار في مكاتب الوزارة في الخليل. |
Par exemple, la Mission payait 122 dollars par personne et par jour pour les repas et l'hébergement et 36 dollars pour la blanchisserie, le carburant et l'eau au complexe Tamimi de Bagdad, tandis qu'elle payait 84 dollars par personne et par jour à l'aéroport international de Bagdad où elle disposait de ses propres logements et de services de nettoyage et de blanchisserie. | UN | وعلى سبيل المثال، سددت البعثة في مجمع التميمي في بغداد 122 دولارا للفرد في اليوم لقاء الطعام والإقامة، و 36 دولارا مقابل خدمات غسيل الملابس والوقود والمياه، بينما دفعت 84 دولارا للفرد في اليوم لقاء الوجبات في مطار بغداد الدولي، حيث تتولى البعثة بنفسها توفير خدمات الإقامة والتنظيف وغسيل الملابس. |
Le vendredi 9 décembre, dans le village de Nabi Saleh, au nord de Ramallah, les forces d'occupation ont tiré de près des grenades lacrymogènes en direction de manifestants, frappant à la tête Mustafa Tamimi, âgé de 28 ans. | UN | وفي يوم الجمعة، 9 كانون الأول/ديسمبر، في قرية النبي صالح شمال رام الله، أطلقت قوات الاحتلال قنابل الغاز المسيل للدموع على المحتجين من مسافة قريبة، فأصابت مصطفى التميمي في رأسه، وهو شاب عمره 28 عاما. |
Les autres manifestants ont vu la grenade atteindre Tamimi et lui arracher la moitié du visage tandis que des soldats israéliens témoins de la scène se contentaient de rire, preuve que les forces d'occupation sont dénuées de tout scrupule et qu'elles ont un mépris absolu pour la vie humaine, ne leur accordant aucune valeur quand il s'agit du peuple palestinien. | UN | وشهد المحتجون الآخرون أثر إصابة العلبة المعدنية التي أطاحت بنصف وجه التميمي في حين اكتفى الجنود الإسرائيليون الذين رأوا ذلك بالضحك، مما ينم عن فظاظة سلوك قوات الاحتلال واستخفافهم التام بحياة الإنسان وازدرائهم لها حينما يتعلق الأمر بالشعب الفلسطيني. |
a) L'achat d'équipements de conditionnement physique pour l'aéroport international de Bagdad, les complexes Tamimi et D-2, ainsi que pour Arbil et Kirkouk (257 600 dollars); | UN | (أ) معدات اللياقة البدنية اللازمة في مطار بغداد الدولي ومجمعي التميمي و D-2 في أربيل وكركوك (600 257 دولار)؛ |
Dans la zone internationale de Bagdad, la Mission dispose de locaux d'hébergement dans le complexe de Diwan et le complexe D2, ainsi qu'au centre d'hébergement international de Tamimi. | UN | وفي بغداد (المنطقة الدولية)، تتخذ البعثة أماكن للإيواء في مجمع الديوان/D2 وفي مرفق التميمي الدولي لأماكن الإقامة. |
Elle a l'intention de construire des locaux d'hébergement supplémentaires dans le complexe D2 et d'utiliser les ressources du fonds d'affectation spéciale reçues à cet effet, ce qui conduira, dans un avenir prévisible, à la fermeture du camp de Tamimi. | UN | وتعتزم البعثة بناء مرافق إضافية لأماكن الإقامة في مجمع D2، وذلك باستخدام موارد الصندوق الاستئماني المقدمة لهذا الغرض، مما سيفضي في نهاية المطاف إلى إغلاق مخيم التميمي في المستقبل المنظور. |
7. M. Al Tamimi est détenu au secret. Il n'a pas eu la possibilité de se faire entendre par une autorité judiciaire. Il n'a pas été présenté à un juge ni inculpé. | UN | 7- والسيد التميمي محتجز الآن في مركز حجز مقطوع عنه الاتصال، ولم يعط فرصة لسماع أقواله أمام هيئة قضائية، ولم يمثل أمام محكمة ولم يصدر ضده أي حكم. |
570. Le Comité spécial a eu l'occasion d'entendre la déposition détaillée de M. Bassem Tamimi, d'Al Nabi Salem près de Ramallah, qui a été torturé par le Shabak après avoir été arrêté le 9 novembre 1993, près de deux mois après la signature de la Déclaration de principes : | UN | ٥٧٠ - أُتيحت للجنة الخاصة الفرصة للاستماع إلى شهادة مفصلة من السيد باسم تميمي من النبي سالم بالقرب من رام الله، الذي تعرض للتعذيب من قبل الشاباك إثر اعتقاله في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أي بعد فترة شهرين تقريبا من التوقيع على إعلان المبادئ: |
572. Les tortures infligées à M. Tamimi se sont poursuivies : | UN | ٥٧٢ - استمر تعذيب السيد تميمي بقوله: |
La mort de Mustafa Tamimi | UN | وفاة مصطفى تميمي |
30. Le 9 décembre 2011, durant des affrontements entre Palestiniens et les forces de sécurité israéliennes à Nabi Saleh, à la suite de la manifestation hebdomadaire qui se déroule dans le village, un soldat israélien se trouvant à l'arrière d'un véhicule blindé en mouvement a tiré une grenade lacrymogène directement sur Mustafa Tamimi, qui se trouvait à environ 5 mètres derrière le véhicule et qui lançait des pierres contre celui-ci. | UN | 30- وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، خلال مصادمات وقعت بين فلسطينيين وقوات الأمن الإسرائيلية في النبي صالح بعد المظاهرات الأسبوعية التي تشهدها القرية، أطلق جندي إسرائيلي، قذيفة غاز مسيل للدموع من مؤخرة مركبة مدرّعة مباشرة على مصطفى تميمي الذي كان يرشق المركبة بالحجارة على بعد 5 أمتار تقريبا خلفها. |
C'est d'ailleurs une de ces chaises qui a été employée durant l'interrogatoire de M. Bassem Tamimi d'Al Nabi Salem près de Ramallah qui a été torturé par la Shabak, principal service de renseignements israélien pour les questions de sécurité intérieure, après son arrestation le 9 novembre 1993, c'est-à-dire près de deux mois après la signature de la Déclaration de principes. | UN | وقد استخدم هذا الكرسي عند استجواب السيد باسم تميمي وهو من النبي سالم بالقرب من رام الله وقد قامت وكالة شاباك، وهي وكالة الاستخبارات الاسرائيلية الرئيسية في المسائل المتعلقة باﻷمن الداخلي، بتعذيبه بعد اعتقاله في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وذلك بعد شهرين تقريبا من توقيع إعلان المبادئ. |
Le 9 décembre 2011, lors d'affrontements entre Palestiniens et forces de sécurité israéliennes à Nabi Saleh, un soldat israélien a lancé une grenade lacrymogène à moins de 5 mètres de distance, droit sur un Palestinien nommé Mustafa Tamimi, lequel avait lancé des pierres contre le véhicule blindé à l'arrière duquel se trouvait le soldat. La victime a reçu la grenade sous l'œil droit. | UN | 23 - في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، وخلال مصادمات وقعت بين الفلسطينيين وقوات الأمن الإسرائيلية في النبي صالح، أطلق جندي إسرائيلي من مؤخرة مركبة مدرّعة قذيفة غاز مسيل للدموع على مصطفى تميمي وهو رجل فلسطيني كان يرشق المركبة بالحجارة فأصابته قذيفة الغاز المسيل للدموع تحت عينه اليمنى، ليسقط المجني عليه فوراً على الأرض وقد أخذوه في نهاية المطاف إلى مستشفى في بتاح تكفا. |