:: 4 000 patrouilles dans la zone tampon des Nations Unies, y compris dans les villages et à proximité des points de passage | UN | :: القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور |
Amélioration des résultats des services de police dans la zone tampon des Nations Unies et plus grande liberté de circulation entre les deux parties de l'île | UN | تحسين أداء وكالات إنفاذ القوانين في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك تحسين حرية التنقل بين الطائفتين |
2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies | UN | 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة |
:: Passage autorisé du car de ramassage de l'école Pallouriotissa dans la zone tampon des Nations Unies | UN | :: السماح بدخول الحافلة المدرسية لبالوريوتيسا إلى المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة |
:: Aide à l'organisation de deux pèlerinages dans la zone tampon des Nations Unies et autorisation d'en organiser un au monastère Apostolos Andreas | UN | :: تيسير رحلتي حج في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة والحصول على ترخيص لرحلة حج إلى دير الحواري أندرياس |
3. Les deux parties ont continué à contester la délimitation de leurs lignes de cessez-le-feu respectives, ainsi que l'autorité de la Force sur un certain nombre de secteurs de la zone tampon des Nations Unies. | UN | ٣ - وواصل الجانبان خلافهما حول رسم خطوط وقف إطلاق النار الخاصة بكل منهما، وكذلك اعتراضهما على سلطة قوة اﻷمم المتحدة في عدد من المناطق الواقعة داخل منطقة اﻷمم المتحدة العازلة. |
2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies | UN | 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة |
En réponse, les forces turques ont construit deux talus et creusé 120 mètres de tranchées entre les positions existantes d'un de leurs postes, commettant ainsi une violation permanente à l'intérieur de la zone tampon des Nations Unies près de Pyla. | UN | وردا على ذلك، قامت القوات التركية ببناء ساترين وحفر خندق جديد طوله 120 مترا بين المواقع القائمة في مركز تابع لها مما يمثل انتهاكا دائما داخل المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة أعلى بيلا. |
Progrès accomplis dans la normalisation des conditions de vie des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord, des Chypriotes turcs dans le sud et de la population vivant dans la zone tampon des Nations Unies Justification | UN | إحـراز تقدم تجـاه إعادة الظروف المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة إلى طبيعتها، وكذلك الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنـة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies | UN | 2-1 مواصلة وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة |
Réalisation escomptée 2.1 : maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة |
Réalisation escomptée 2.1 : maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة |
Réalisation escomptée 2.1 : Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة |
2.1 Maintien du cessez-le-feu et de l'intégrité de la zone tampon des Nations Unies | UN | 2-1 المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة |
:: Organisé 2 342 patrouilles dans la zone tampon des Nations Unies | UN | :: القيام بـ 342 2 دورية في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة |
:: Mené 80 patrouilles civiles bihebdomadaires en dehors de la zone tampon des Nations Unies | UN | :: القيام بـ 80 دورية مدنية مرتين في الأسبوع خارج المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة |
3.2 Amélioration de la liberté de mouvement et du libre passage des civils et des véhicules traversant la zone tampon des Nations Unies | UN | 3-2 تحسن حرية الحركة والعبور الآمن للمدنيين والمركبات التي تعبر المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة |
1.2 Progrès vers la normalisation de la zone tampon des Nations Unies et des conditions de vie des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | 1-2 التقدم صوب تطبيع ظروف العيش في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة وبالنسبة للقبارصة اليونانيين والمارونيين في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
3.1 Améliorer les résultats des autorités de police dans la zone tampon des Nations Unies et contribuer à l'amélioration des conditions de vie des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | 3 - 1 تعزيز أداء وكالات إنفاذ القانون في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة والإسهام في تحسين ظروف معيشة القبارصة اليونانيين والمارونيين في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
La première phase du projet porte sur un segment de 33,1 kilomètres dans la zone tampon des Nations Unies entre Kokkinotrimithia et Lefka et a été achevée en novembre 1996. | UN | واكتملت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ المرحلة اﻷولى من المشروع وغطت ٣٣,١ كيلومترا بين قريتي كوكينو تريميتيا ولفكا في منطقة اﻷمم المتحدة العازلة. |
La Garde nationale a achevé de neutraliser un champ de mines au sud de Pyla, à l'extérieur de la zone tampon des Nations Unies. | UN | وقد انتهى الحرس الوطني من تطهير حقل ألغام جنوب بيلا خارج المنطقة العازلة التي تشرف عليها الأمم المتحدة. |