ويكيبيديا

    "tant à new york" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في كل من نيويورك
        
    • سواء في نيويورك
        
    Des coordonnateurs sont désignés tant à New York que dans les différentes capitales. UN ويتم تعيين جهات تنسيق في كل من نيويورك وفي العواصم المعنية.
    Des services de conférence sont disponibles tant à New York qu'à Genève à ces deux dates. UN وخدمات المؤتمرات متاحة في كل من نيويورك وجنيف لكلا هذين الموعدين.
    La capacité d'information de l'UNICEF dans le cadre d'interventions d'urgence doit être renforcée, tant à New York et à Genève que sur le terrain. UN وهناك حاجة إلى تعزيز قدرة اليونيسيف اﻹعلامية اللازمة لاحتياجات حالات الطوارئ في كل من نيويورك وجنيف باﻹضافة إلى الميدان.
    Il continuera aussi de consulter les États voisins, l'Algérie et la Mauritanie, et de se concerter avec les États Membres intéressés, tant à New York que dans leurs capitales. UN وسيستمر المبعوث أيضاً في إجراء مشاورات مع الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، وفي التنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    L'Envoyé personnel continuera de tenir des consultations avec les États Membres concernés, tant à New York que dans leurs capitales. UN 91 - وسيواصل المبعوث الشخصي أيضا إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    L'Administrateur a indiqué que les plans d'activité avaient fait l'objet de consultations approfondies tant à New York qu'au niveau des pays. UN 32 - وقد كانت خطط عمل البرنامج موضوعاً لمشاورات مستفيضة في كل من نيويورك وعلى المستوى القطري.
    Sans doute serait-il utile aux membres du Conseil de sécurité de savoir que des consultations distinctes se sont tenues ces dernières semaines, tant à New York qu'à Genève, entre des délégations de haut niveau de la République populaire de Chine et du Guatemala. UN وقد يكون من المفيد ﻷعضاء مجلس اﻷمن أن يعرفوا أن اﻷسابيع اﻷخيرة شهدت مشاورات منفصلة، في كل من نيويورك وجنيف، بين وفود رفيعة المستوى تمثل جمهورية الصين الشعبية وغواتيمالا.
    Nous avons écouté attentivement les points de vue des États Membres, tant à New York que dans différentes capitales du monde, et nous avons également attendu les résultats des réunions au sommet de l'Union africaine et de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وقد أصغينا بانتباه إلى آراء الدول الأعضاء، في كل من نيويورك والعواصم في شتى أنحاء العالم، وانتظرنا أيضا نتائج اجتماعي قمة الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية.
    Nous sommes conscients des efforts que vous avez inlassablement déployés tant à New York, dans le cadre des travaux de la Première Commission, qu'ici à Genève, afin de consulter toutes les délégations des pays membres de la Conférence. UN ونحن ندرك الجهود التي لا تكل التي بذلتموها في كل من نيويورك بمناسبة أشغال اللجنة الأولى وهنا في جنيف من أجل التشاور مع جميع وفود البلدان الأعضاء في هذا المؤتمر.
    L'Association a toujours pris part aux réunions du Conseil économique et social, tant à New York qu'à Genève, notamment par des déclarations orales. UN واظبت الرابطة على المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في كل من نيويورك وجنيف، وشملت هذه المشاركات تقديم بيانات شفوية.
    Le Secrétaire indiquait que le BSCI avait lancé en novembre 1996 une opération de longue haleine consistant à procéder à un audit exhaustif de l'administration et des activités de la Caisse, tant à New York qu'à Genève, afin d'aider la direction de la Caisse à savoir dans quels domaines elle pourrait renforcer ou améliorer les dispositifs et procédures de contrôle interne. UN وأوضح اﻷمين أن المكتب قد شرع في عام ٩٩٦١ في مراجعة شاملة طولة اﻷجل ﻹدارة عمليات أمانة الصندوق، في كل من نيويورك وجنيف، بغية مساعدة إدارة الصندوق على تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز أو تحسين المراقبات الداخلية واﻹجراءات اﻷخرى.
    C. Imprimés Le Département de l'information a largement couvert les questions de désarmement tant à New York qu'à Genève et leur a consacré un total de 294 communiqués de presse, dont 175 en anglais et 119 en français. UN 51 - وفرت إدارة شؤون الإعلام في كل من نيويورك وجنيف تغطية صحفية واسعة النطاق لمواضيع نـزع السلاح حيث أصدرت بشأن هذا الموضوع زهاء 294 نشرة صحفية منها 175 نشرة بالانكليزية و 119 نشرة بالفرنسية.
    Le site Web de l'Association ( < www.iarf.net > ) comporte une page dans laquelle l'Association rend compte des activités de l'ONU, tant à New York qu'à Genève. UN ويتضمن موقع الرابطة على الإنترنت www.iarf.net صفحة خاصة بالأمم المتحدة، تعرض أنباء الأنشطة التي تجري في الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف.
    Depuis le début des années 90, l'Uruguay conduit les négociations concernant la résolution sur les droits de l'enfant, tant à New York qu'à Genève, laquelle est le fruit de la coopération entre le Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et l'Union européenne. UN 12 - ومنذ أوائل التسعينيات، وأوروغواي تقود المفاوضات بشأن القرار المتعلق بحقوق الطفل (المنسق من جانب مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي) في كل من نيويورك وجنيف.
    Les diverses consultations officieuses menées tant à New York qu'à Genève, ainsi que les contacts bilatéraux avec les États Membres avaient pour objet de répondre aux soucis et aux attentes des États, de trouver un terrain d'entente et de favoriser un processus multilatéral. UN 10 - إن هدف المشاورات المتنوعة غير الرسمية التي عقدت في كل من نيويورك وجنيف، وكذلك أيضاً الاتصالات الثنائية بالدول الأعضاء، التجاوب مع قلق الدول وتوقعاتها وإيجاد أرضية مشتركة وتشجيع المسار متعدد الأطراف.
    Depuis le début des préparatifs de l'Année internationale des personnes âgées en 1999, le principal représentant de la FIAS à New York s'emploie plus particulièrement à planifier et à tenir des réunions, tant à New York qu'ailleurs dans le monde. UN ومنذ بدء اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩، نشط ممثلنا الرئيسي لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بصفة خاصة في تخطيط وعقد الاجتماعات سواء في نيويورك أو أماكن أخرى في العالم.
    Dans les formations par pays, nous menons une réflexion quasi continue sur les méthodes de travail visant à les adapter aux défis rencontrés tant à New York que sur le terrain. UN وفي التشكيلات المخصصة لبلدان بعينها، نستمر بلا توقف تقريبا في استعراض أساليب عملنا، ونسعى إلى مواءمتها مع التحديات التي نواجهها سواء في نيويورك أو في الميدان.
    Les encouragements et l'appui sans faille du Secrétaire général et de son équipe compétente, tant à New York que dans la région, en particulier de son Représentant spécial, M. David Stephen et de son équipe, dont la présence à la conférence pendant toute la durée du processus s'est avérée extrêmement salutaire, ont aussi été d'un grand réconfort. UN وقد شعرنا بارتياح عظيم من جراء التشجيع المتواصل والدعم من الأمين العام وفريق موظفيه المقتدرين سواء في نيويورك أو في المنطقة، ولا سيما من ممثله الخاص السيد دافيد ستيفن وموظفيه الذين أثبت حضورهم المؤتمر طوال العملية فائدته الملموسة.
    Nous continuerons de coopérer étroitement avec les autorités timoraises et les autres gouvernements concernés, ainsi qu'avec l'Organisation des Nations Unies, tant à New York que sur le terrain, en vue de contribuer au rétablissement et au maintien de la sécurité au Timor-Leste. UN وسوف نواصل التعاون عن كثب مع سلطات تيمور - ليشتي والحكومات المعنية الأخرى والأمم المتحدة، سواء في نيويورك أو على أرض الواقع، ابتغاء الإسهام في إعادة الأمن إلى تيمور - ليشتي وصونه.
    De 2002 à 2005, tant à New York qu'à Rome, malgré des possibilités financières limitées, l'AIMFR s'est efforcée d'accroître sa participation aux différentes initiatives de l'ONU et de manifester sa présence au moins une fois par an. UN خلال الفترة من 2002 إلى 2005، ومع أخذ الإمكانيات المالية المحدودة للرابطة الدولية للحركات الأسرية للتدريب الريفي بعين الاعتبار، فإنها سعت، سواء في نيويورك أو في روما، إلى تقديم المشاركة قدر الإمكان من خلال تواجدها في المبادرات المختلفة للأمم المتحدة.
    Il convient de souligner que toute comparaison des coûts unitaires appliqués par l’ONU avec ceux du marché immobilier, tant à New York qu’à Genève, doit tenir compte des autres commodités et services offerts gracieusement par l’ONU (services de sécurité, mobilier, services de nettoyage, chauffage, téléphone, etc.). UN ومن الجدير بالملاحظة أن أي مقارنات لتكاليف الوحدات التي تفرضها اﻷمم المتحدة باﻷسعار التجارية، سواء في نيويورك أو في جنيف، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار المرافق/الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة دون مقابل )أي اﻷمن، واﻷثاث، وخدمات النظافة، والمنافع، والهاتف، وما إلى ذلك(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد