ويكيبيديا

    "tant au siège que dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سواء في المقر أو في
        
    • في المقر وفي
        
    • كل من المقر
        
    • سواء في مقر الأمم المتحدة أو في
        
    • سواء في مقرها أو في
        
    • في المقر والميدان على السواء
        
    À l'évidence, des changements seront requis tant au Siège que dans le fonctionnement des institutions spécialisées. UN ومن الواضح أن اﻷمر سيتطلب إحداث تغييرات سواء في المقر أو في أداء الوكالات المتخصصة.
    On prévoit un accroissement des activités d'information tant au Siège que dans la zone de la Mission. UN من المتوقع الاضطلاع بمزيد من أنشطة اﻹعلام سواء في المقر أو في منطقة البعثة.
    Demande instamment au Secrétaire général de veiller à ce que les activités de prospection prennent en compte tous les postes vacants, tant au Siège que dans les lieux d'affectation hors Siège UN تحث الأمين العام على ضمان أن تركز أنشطة التواصل على الوظائف الموجودة سواء في المقر أو في الميدان.
    Le personnel a été abondamment formé à l'exploitation des bases de données et des autres systèmes, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN وقد جرت عملية واسعة النطاق لتدريب الموظفين على استخدام قواعد البيانات والنظم اﻷخرى، في المقر وفي المكاتب الميدانية على حد سواء.
    La demande de crédits supplémentaires ne peut être dissociée d'une évaluation des processus de gestion tant au Siège que dans les missions. UN ولا يمكن فصل الزيادة في الطلبات عن عمليات تقييم الإدارة التي تتم في المقر وفي البعثات ذاتها.
    Deuxièmement, tant au Siège que dans les centres régionaux, les responsables chargés d'un domaine de pratique dirigent leurs équipes sans considération de l'origine de leur financement. UN وثانيا، في كل من المقر والمراكز الإقليمية، يقوم قادة الممارسات بإدارة أفرقتهم بغض النظر عن كيفية تمويلها.
    Ce faisant, ils contribueraient à augmenter et à améliorer l'efficacité et l'efficience de l'Organisation dans la réalisation des nombreuses tâches qu'elle a entreprises, tant au Siège que dans différentes régions du monde. UN وبهذا، فإنها تسهم في زيادة وتحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها في أداء المهام العديدة التي تضطلع بها اﻵن، سواء في المقر أو في شتى المناطق في كل أنحاء العالم.
    Il a appuyé une gamme d'activités de formation visant à renforcer les capacités opérationnelles, techniques et gestionnelles de tous les membres du personnel à tous les niveaux, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN وقد دعم الصندوق مجموعة من اﻷنشطة التدريبية الرامية الى تعزيز القدرات التشغيلية والتقنية واﻹدارية لدى الموظفين من جميع الرتب، سواء في المقر أو في المكاتب القطرية.
    Il est important d'examiner comment davantage d'affaires pourraient être réglées rapidement par la médiation tant au Siège que dans les bureaux régionaux. UN ومن المهم النظر في السبل التي قد تتيح حل مزيد من القضايا في مرحلة مبكرة من خلال الوساطة سواء في المقر أو في المكاتب الإقليمية.
    Le Bureau poursuit ses efforts pour constituer un fichier de médiateurs de réserve, tant au Siège que dans les régions. UN 11 - يواصل المكتب بذل الجهود الرامية إلى وضع قائمة بالوسطاء المتوفرين تحت الطلب، سواء في المقر أو في المناطق.
    Tout au long de l'année, le Bureau n'a cessé de prêter un appui aux États membres pour les aider à faire face à leurs obligations au titre des Conventions de Rio, en organisant toute une série d'ateliers tant au Siège que dans la région, et en élaborant des projets portant sur des activités propres à favoriser la mise en oeuvre des conventions, pour présentation au FEM en vue de l'obtention du financement nécessaire à leur exécution. UN وقُدم على مدار العام الدعم المستمر إلى الدول اﻷعضاء للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقيات ريو من خلال سلسلة من حلقات العمل التي عقدت سواء في المقر أو في المنطقة، ومن خلال وضع اتفاقية تمكن مشاريع اﻷنشطة من الحصول على تمويل محتمل من مرفق البيئة العالمية.
    Le représentant de l'OIT a souligné l'importance accordée par l'Organisation, tant au Siège que dans ses bureaux régionaux et locaux, aux travaux du Comité, et en particulier aux observations finales adoptées à la suite de l'examen des rapports d'Etats parties. UN وقد ركز ممثل منظمة العمل الدولية على اﻷهمية التي توليها المنظمة، سواء في المقر أو في مكاتبها الاقليمية، أو القطرية، لعمل اللجنة، ولا سيما للملاحظات الختامية التي تعتمدها بعد النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    321. Le représentant de l'OIT a rappelé les principaux aspects de la coopération entre l'OIT et le Comité et a souligné l'importance accordée par l'OIT, tant au Siège que dans les bureaux régionaux et nationaux, aux travaux du Comité. UN ١٢٣- وأشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى الجوانب الرئيسية للتعاون بين المنظمة واللجنة، وركز على اﻷهمية التي توليها منظمة العمل الدولية، سواء في المقر أو في مكاتبها الاقليمية أو القطرية، لعمل اللجنة.
    Par exemple, l'étude de gestion relève, dans la politique des ressources humaines du Département, un certain nombre d'insuffisances concernant l'identification, le recrutement, le déploiement, la fidélisation, le perfectionnement et l'organisation des carrières du personnel, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN فعلى سبيل المثال، يحدد الاستعراض الإداري عدداً من أوجه القصور في استراتيجية الموارد البشرية التي تتبعها الإدارة حالياً في مجالات مثل التعرف على الموظفين سواء في المقر أو في الميدان وتعيينهم ونشرهم والاحتفاظ بهم وتطوير قدراتهم وتخطيط مسارهم الوظيفي.
    Le Secrétaire général a affirmé la nécessité d'une Organisation des Nations Unies plus unifiée et plus intégrée, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN دعا الأمين العام إلى العمل على إيجاد منظومة للأمم المتحدة أكثر تكاملا وتوحدا في المقر وفي الميدان على السواء.
    Pour éviter les doubles-emplois et le gaspillage, nous avons besoin d'améliorer la coopération et la coordination tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN ولتجنب الازدواجية والفاقد، يلزم إيجاد تنسيق وتعاون أفضل في المقر وفي الميدان.
    Se pose en outre le problème des moyens d'assurer un contrôle suffisant à l'échelle de l'Organisation tout entière, tant au Siège que dans les autres lieux d'affectation. UN وثمة مسألة أخرى هي كفالة وجود ما يكفي من الرقابة، على مستوى المنظمة، أي في المقر وفي سائر مراكز العمل.
    Elle a par conséquent enrichi sa panoplie d'initiatives dans ce domaine tant au Siège que dans les bureaux régionaux et de pays. UN لذا، فقد وسّعت الكلية نطاق ما تقدمه من برامج في هذا المجال في المقر وفي المواقع الإقليمية وعلى الصعيد القطري.
    :: Formation des fonctionnaires de l'ONU tant au Siège que dans les bureaux extérieurs UN :: تدريب موظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر
    L'Inspecteur partage cet avis et juge important d'exposer les jeunes cadres dès leur premières années à une expérience tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN ويتفق المفتش مع هذا التقييم ويؤكد على أهمية تعريض الموظفين الشبان من الفئة الفنية للخبرة في كل من المقر والميدان في سنوات عملهم الأولى.
    Le Comité spécial se félicite de ce que la communauté internationale ait célébré en mai 2004 la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies et il apprécie les efforts du Secrétariat, et notamment du Département des opérations de maintien de la paix, pour organiser diverses manifestations et activités tant au Siège que dans les missions. UN 153 - وترحب اللجنة الخاصة باحتفال المجتمع الدولي باليوم الدولي لحفظة السلام في الأمم المتحدة في أيار/مايو 2004 وتعرب عن تقديرها للعمل الذي تقوم به الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبخاصة إدارة عمليات حفظ السلام، فيما يتعلق بترتيب عدد من اللقاءات والأنشطة سواء في مقر الأمم المتحدة أو في بعثات حفظ السلام في الميدان.
    À compter du premier trimestre de 2003, 60 Guatémaltèques seront progressivement intégrés dans les équipes de la MINUGUA, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs, comme Volontaires des Nations Unies, la priorité étant accordée aux autochtones et à ceux qui acceptent de travailler dans les provinces. UN واعتبارا من الفصل الثالث من عام 2003، سيجري في نهاية المطاف ضم ما يصل إلى 60 من مواطني غواتيمالا إلى البعثة، سواء في مقرها أو في المكاتب الإقليمية، للعمل ضمن متطوعي الأمم المتحدة، مع إعطاء أولوية للسكان الأصليين ولمن يبدون التزاما بالعمل في مناطق المقاطعات.
    L'informatisation est passée à un stade supérieur tant au Siège que dans les bureaux extérieurs avec l'extension et l'amélioration de la capacité du réseau local et de son système de courrier électronique. UN وبلغ التشغيل اﻵلي للمكاتب مستوى جديدا في المقر والميدان على السواء حيث زاد الصندوق وحسن من قدرة شبكة مناطقه المحلية ونظام البريد الالكتروني فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد