ويكيبيديا

    "tant au siège que sur le terrain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سواء في المقر أو في الميدان
        
    • في كل من المقر والميدان
        
    • في المقر وفي الميدان على السواء
        
    • في المقر والميدان على السواء
        
    • في المقر وفي الميدان على حد سواء
        
    • على صعيدي المقر والميدان
        
    • بالمقر وفي الميدان
        
    • مستوى المقر والمستوى الميداني
        
    • سواء في المقار أو في الميدان
        
    • في المقر الرئيسي وفي الميدان على السواء
        
    • في المقر والميدان على حد سواء
        
    • في المقر والميدان كليهما
        
    • في المقر وميدانيا على السواء
        
    • في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان
        
    • في كل من الميدان والمقر
        
    La coopération et les partenariats avec les relais de l’information seront recherchés à tous les niveaux, tant au Siège que sur le terrain. UN وسيجري التماس التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    Je le remercie également de ses efforts inlassables s'agissant de renforcer les activités de l'ONU, tant au Siège que sur le terrain. UN كما أشكره على جهوده الدؤوبة في تعزيز أعمال الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
    La troisième priorité est d'améliorer la gestion des opérations de paix, tant au Siège que sur le terrain. UN واﻷولوية الثالثة هي تحسين إدارة عمليات السلم في كل من المقر والميدان.
    Depuis 1998, les dépenses des bureaux extérieurs sont contrôlées par le Département des opérations, tant au Siège que sur le terrain. UN 50 - تخضع النفقات الميدانية منذ عام 1998 لرقابة إدارة العمليات في المقر وفي الميدان على السواء.
    Malgré ces efforts, les capacités de l'Organisation en la matière restent limitées, tant au Siège que sur le terrain. UN وبالرغم من هذه الجهود، فإن قدرات المنظمة المكرسة لهذا المجال تظل ضعيفة، في المقر والميدان على السواء.
    Il faut donc renforcer les divers organismes tant au Siège que sur le terrain en vue de la mise à jour des informations reçues. UN لذلك، فإن هناك حاجة لتعزيز مختلف الهيئات في المقر وفي الميدان على حد سواء لكفالة استكمال البيانات الواردة.
    Nous remercions le Secrétaire général et son équipe du travail qu'ils ont accompli pour négocier et mettre en œuvre cet Accord, tant au Siège que sur le terrain. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    Ces travaux conjoints renforcent encore davantage la collaboration entre l’ONU et les organisations non gouvernementales dans les domaines de la lutte contre les mines, tant au Siège que sur le terrain. UN وشراكات العمل هذه تزيد من تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجالات اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، سواء في المقر أو في الميدان.
    Une série de départements au sein du Secrétariat et des institutions spécialisées participent aux efforts visant à rétablir la démocratie, efforts faits tant au Siège que sur le terrain. UN وقد التزم عدد من إدارات اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة ببذل جهود لتعميم الديمقراطية، سواء في المقر أو في الميدان.
    Elle les consulte régulièrement, tant au Siège que sur le terrain, au niveau des hauts fonctionnaires et sur le plan des relations de travail. UN وتجري مشاورات معها على أساس منتظم على مستوى عال وعملي، سواء في المقر أو في الميدان.
    Je salue les fonctionnaires de l'Organisation, tant au Siège que sur le terrain, pour leur dévouement, leur détermination et le dur travail qu'ils accomplissent. UN وإنني أُحيي موظفي المنظمة - سواء في المقر أو في الميدان - على تفانيهم، والتزامهم، واجتهادهم في العمل.
    Nous avons mis au point de nouveaux mécanismes et de procédures pour veiller à ce que les éléments disparates de l'Organisation travaillent mieux les uns avec les autres, tant au Siège que sur le terrain. UN وقد طورنا آليات وإجراءات جديدة لكفالة أن تعمل مختلف أجزاء المنظمة معا على نحو أفضل في كل من المقر والميدان.
    Il en résultera une amélioration de la productivité et des informations fournies à l'administration, tant au Siège que sur le terrain. UN وسيترتب على ذلك زيادة الإنتاجية وتزويد الإدارة بالمعلومات على نحو أفضل، في كل من المقر والميدان.
    Il serait souhaitable également d'augmenter le nombre de femmes qui participent aux activités de maintien de la paix tant au Siège que sur le terrain. UN ومن المفيد أيضاً زيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام في المقر وفي الميدان على السواء.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour améliorer l'efficacité de la planification interinstitutions, tant au Siège que sur le terrain. UN وفي الوقت نفسه، لايزال ثمة مجال لتحسين التخطيط بين الوكالات، في المقر وفي الميدان على السواء.
    Cette idée a été largement partagée par les inspecteurs et les fonctionnaires et représentants au cours des discussions qui se sont tenues tant au Siège que sur le terrain. UN وحظيت هذه الفكرة بتأييد كبير أثناء المناقشات التي أجراها المفتشون مع المسؤولين والممثلين في المقر والميدان على السواء.
    Cette idée a été largement partagée par les inspecteurs et les fonctionnaires et représentants au cours des discussions qui se sont tenues tant au Siège que sur le terrain. UN وحظيت هذه الفكرة بتأييد كبير أثناء المناقشات التي أجراها المفتشون مع المسؤولين والممثلين في المقر والميدان على السواء.
    Le partage d'informations entre l'ONU et la Cour est essentiel, tant au Siège que sur le terrain. UN وتشاطر المعلومات بين الأمم المتحدة والمحكمة أمر أساسي في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    Il serait aussi extrêmement utile de débattre des moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, tant au Siège que sur le terrain. UN إن مناقشة السبل اﻵيلة إلى تعزيز العلاقة التعاونية بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على صعيدي المقر والميدان معا ستكون مناسبة أيضا.
    Son personnel doit avoir la possibilité de concevoir et de mener des programmes de formation à l'intention des nouvelles recrues, tant au Siège que sur le terrain. UN وينبغي إعطاء موظفي الإدارة الفرصة لإعداد وإدارة برامج تدريبية للموظفين المعينين حديثا بالمقر وفي الميدان.
    Par ailleurs, les partenaires du système des Nations Unies participent plus régulièrement, tant au Siège que sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، يعمل شركاء منظومة الأمم المتحدة بمزيد من الانتظام على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    Il réaffirme la nécessité de renforcer la coordination et d'établir clairement le partage des responsabilités entre les diverses composantes des Nations Unies chargées de la sécurité, tant au Siège que sur le terrain. UN وتؤكد اللجنة أيضا مجددا على الحاجة إلى زيادة التنسيق وإلى تحديد واضح للمسؤولية والمساءلة ما بين عناصر سلامة وأمن الأمم المتحدة، سواء في المقار أو في الميدان.
    20. Conformément à son mandat, le Bureau mène des évaluations, des études et des activités de suivi proactives en vue de prêter conseil sur la façon d'utiliser au mieux les ressources de l'Organisation. Il prend également des mesures pour garantir l'efficacité des contrôles internes et des mécanismes de contrôle des obligations liées aux responsabilités tant au Siège que sur le terrain. UN 20- وأوضح المتكلم أن المكتب وفقا للولاية المسندة اليه، يقوم بعمليات تقييم واستعراض وأنشطة رقابية استباقية بغية تقديم المشورة عن كيفية تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد المنظمة، وهو كذلك يتخذ التدابير الكفيلة بتحقيق فعالية الضوابط الداخلية وآليات المحاسبة في المقر الرئيسي وفي الميدان على السواء.
    La quatrième priorité est d'accorder une attention particulière aux mécanismes de la diplomatie préventive, encore une fois tant au Siège que sur le terrain. UN واﻷولوية الرابعة، هي إعطاء إهتمام خاص ﻵلية الدبلوماسية الوقائية مرة أخرى في المقر والميدان على حد سواء.
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de suivre cette situation et de faire rapport sur l'incidence qu'auront ces modifications sur le personnel et les autres ressources, tant au Siège que sur le terrain. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يرصد هذه الحالة وأن يقدم تقريرا عن تأثير هذه التغييرات على الموظفين وعلى الموارد اﻷخرى في المقر والميدان كليهما.
    Le Comité spécial se félicite du travail accompli par les fonctionnaires affectés à la déontologie tant au Siège que sur le terrain. UN 71 - وترحب اللجنة الخاصة بالعمل الذي قام به الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان.
    Les Inspecteurs souhaiteraient étendre cette recommandation à l'ensemble de la coopération pour le développement, tant au Siège que sur le terrain. UN ويود المفتشان أن يقدما ذات التوصية بشأن التعاون الإنمائي بأسره في كل من الميدان والمقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد