ويكيبيديا

    "tant des pays en développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل من البلدان النامية
        
    Elle encourage l'AIEA à lancer des programmes d'éducation et de formation afin de répondre aux besoins tant des pays en développement que des pays développés. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Elle encourage l'AIEA à lancer des programmes d'éducation et de formation afin de répondre aux besoins tant des pays en développement que des pays développés. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Chacune de ces organisations a des atouts et des mandats qui lui sont propres, et tant des pays en développement que des pays développés y sont représentés. UN ولكل من هذه الهيئات نقاط قوتها وولايتها، وتحظى جميعها بتمثيل من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    Durant cette période, un fort consensus s'est dégagé au niveau mondial à l'appui de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, y compris l'appui stratégique tant des pays en développement que des pays développés, comme le montrent en particulier les dirigeants du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des Vingt. UN وفي تلك الفترة، نشأ توافق قوي للآراء على الصعيد العالمي على دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بما في ذلك الدعم الاستراتيجي من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وخصوصاً من قيادة مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الـ 20.
    Il a également été fait mention des liens entre le trafic de drogues et d'autres types de criminalité tels que le financement du terrorisme, le trafic d'armes et la migration illégale, qui menaçaient la stabilité politique et la sécurité tant des pays en développement que des pays développés. UN وأشير إلى الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وأنواع الجريمة الأخرى، مثل تمويل الارهاب والاتجار بالأسلحة والهجرة غير المشروعة، التي تهدد الاستقرار السياسي والأمن في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Les réseaux régionaux du PNUE offrent un plateforme aux responsables des questions relatives à l'ozone dans les pays visés à l'article 5 pour l'échange de données d'expérience, l'enrichissement de leurs compétences et la mise à profit des compétences de leurs pairs tant des pays en développement que des pays développés. UN توفر الشبكات الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منتدى للمسؤولين عن طبقة الأوزون من البلدان العاملة بمقتضى المادة 5 لتبادل الخبرات وتنمية مهاراتهم والاستفادة من خبرات نظرائهم في كل من البلدان النامية والمتقدمة.
    Le Consensus de Monterrey a souligné l'importance des partenariats en matière de développement, mettant l'accent sur les responsabilités tant des pays en développement que des pays développés. UN 20 - وتوافق آراء مونتيري قد أكد أهمية الشراكات المتعلقة بالتنمية، حيث أبرز مسؤوليات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Réunis afin de répondre aux besoins spécifiques des pays en développement sans littoral et de mettre en place un nouveau cadre de coopération en matière de transport dans les pays en développement sans littoral et de transit, compte tenu des intérêts tant des pays en développement sans littoral que des pays en développement de transit, UN وقد اجتمعنا للتصدي للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ولإنشاء إطار جديد للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، مع مراعاة مصالح كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Réunis afin de répondre aux besoins spécifiques des pays en développement sans littoral et de mettre en place un nouveau cadre de coopération en matière de transport dans les pays en développement sans littoral et de transit, compte tenu des intérêts tant des pays en développement sans littoral que des pays en développement de transit, UN وقد اجتمعنا للتصدي للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، ولإنشاء إطار جديد للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، مع مراعاة مصالح كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    11. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Panama) a rappelé l’importance accrue des IED et l’expérience des pays en développement à cet égard, et il a noté la nécessité de parvenir à un consensus international maximal afin de sauvegarder les intérêts tant des pays en développement que des investisseurs. UN ١١- وأشار المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )بنما( إلى أهمية الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتجارب البلدان النامية في هذا المجال والحاجة إلى التوصل إلى أوسع توافق دولي ممكن لﻵراء من أجل المحافظة على مصالح كل من البلدان النامية والمستثمرين.
    L'importance d'un renforcement de la coopération régionale et de l'adoption d'initiatives régionales comme le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique a été soulignée, de même que celle de la mise en place de systèmes de transit efficaces, qui devraient améliorer la situation tant des pays en développement sans littoral que des pays en développement de transit. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على أهمية مواصلة القيام بمزيد من مبادرات التعاون الإقليمي ومن المبادرات ذات الصلة، ولا سيما الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، بدعم من بعض المبادرات الإقليمية. ومن شأن إقامة نظم فعالة للمرور العابر أن تعود بفوائد على كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد