Tu sais, une des leçons les plus difficiles que j'ai dû apprendre en tant que parent est que parfois tu dois juste te détendre. | Open Subtitles | تعلمون، واحدة من أصعب الدروس وكان علي أن أتعلم كوالد أحيانا أنت فقط فلدي الاسترخاء. |
Il a fait des choix qui l'ont mené ici, en tant que membre de la société et en tant que parent. | Open Subtitles | لقد فعل قرارات جلبته إلى هنا, كعضو في المجتمع و كوالد. |
J'étais tiraillé, en tant que parent. Que vaut-il mieux ? | Open Subtitles | لذا كنت متردداً كوالد بشأن ما هو الأفضل |
Après avoir attentivement revu les témoignages, ainsi que mon propre comportement en tant que parent d'un adolescent, | Open Subtitles | كما هو حكمي كوالدة لمراهقة انا أحكم لصالح الإدعاء |
La première chose à apprendre en tant que parent, c'est de savoir quand les enfants mentent. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن تتعلمه كأب, هو أن تعرف متى أطفالك يكذبون عليك. |
Je sais que moi-même en tant que parent, j'ai eu à maintes reprises... le sentiment d'avoir fait d'énormes erreurs. | Open Subtitles | أنا أعرف أنّني مرّت عليّ ...بعض اللحظات كأمّ عندما شعرت أنّني أرتكبت أخطاءً فادحة |
Pour négligence caractérisée ainsi que votre incapacité à répondre aux besoins de votre enfant en tant que parent. | Open Subtitles | "لإهمالك المستمر و فشلك في تلبية احتياجات الولد الأساسية كأحد الوالدين." |
Pour, tu sais, toutes les erreurs que j'ai commises en tant que parent. | Open Subtitles | من أجل، تعلمين، الإرباك الذي تسببت فيه كوالد على مدى وقت طويل. |
C'est dur d'avoir une vie sociale en tant que parent unique, non ? | Open Subtitles | يجب أن يكون من الصعب، وجود الحياة الاجتماعية كوالد واحد. |
Vous lui faites mal, et votre job en tant que parent est de vous assurer que rien ne lui fasse mal. | Open Subtitles | انت تؤذية ووظيفتك كوالد هو التأكد أن لايؤذية شيء |
En tant que parent inquiet, je me demandais de quand date votre dernière évaluation ? | Open Subtitles | كوالد مهتم ، كنت آتسأل متى كان آخر تقيم لأدائك ؟ |
Pendant la période durant laquelle elle était séparée de sa fille, l'auteur s'est adressée à de nombreux services pour obtenir de l'aide, mais tous lui ont répété une phrase stéréotypée du type < < le père jouit d'une égalité de droits en tant que parent > > . | UN | وخلال الفترة التي تم فيها التفريق بين صاحبة البلاغ وابنتها، طلبت الأم من سلطات عديدة تقديم المساعدة لها، إلا أنها تلقت ردا نمطيا هو أن الأب يتمتع بحقوق متساوية كوالد. |
C'est mon premier conseil en tant que parent. | Open Subtitles | إنها نصيحتي الأولى كوالد |
Wells, en tant que parent, faites-moi confiance, je n'ai que de la sympathie pour ce que tu as traversé. | Open Subtitles | (ويلز), كوالد, صدقني لا يوجد لدي شيء سوى التعاطف لما تخوضه. |
Si tes enfants t'apprécient tu n'as pas fait ton devoir en tant que parent. | Open Subtitles | إذا الأطفال أحبوك ! فسوف تفشل كوالد |
Je suis venue en tant que parent pour voir la directrice de l'école. Ça s'appelle la politique d'arrière-cour, vous ne le savez pas ? | Open Subtitles | انا هنا كوالدة لارى مديرة المدرسة |
Plus précisément, il n'y avait pas eu violation des droits de l'auteur en tant que parent naturel puisque l'enfant n'avait jamais porté le nom de son père. | UN | وليس هناك على وجه الخصوص أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ كأب طبيعي، حيث إن الابن لم يحمل قط اسم عائلة الأب. |
Dieu, je n'ai pas réussi en tant que parent. | Open Subtitles | يا إلهي، أخفقتُ كأمّ. -كلاّ . |