Il partage la Cour d'appel avec la Tanzanie continentale. | UN | ويشترك الجهاز القضائي مع تنزانيا القارية في محكمة الاستئناف. |
Sur ce nombre, 66 sont des femmes et 21 des hommes, originaires, certains de la Tanzanie continentale et certains de Zanzibar. | UN | ومن بين المباشرين للأعمال الحرة الـ 66، هناك 21 امرأة، جرى اختيارهن من زنجبار ومن تنزانيا القارية. |
La Tanzanie continentale avait une population estimée à 40 683 294 habitants, tandis que celle de Zanzibar était estimée à 1 232 505 habitants. | UN | وقدر عدد سكان تنزانيا القارية بنحو 294 683 40 نسمة، بينما قدر عدد سكان تنزانيا زنجبار بنحو 505 232 1. |
Il déplore également le maintien, en Tanzanie continentale comme au Zanzibar, d'autres dispositions du droit écrit et du droit coutumier discriminatoires à l'égard des femmes et, partant, incompatibles avec la Convention. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن التشريعات الأخرى والقوانين العرفية التي تميز ضد النساء ولا تتماشى مع الاتفاقية لا تزال نافذة المفعول، سواء في البر التنزاني أو في زنجبار. |
La mortalité des moins de 5 ans (en Tanzanie continentale) en 2005 était de 133 décès pour 1 000 naissances vivantes, contre 191 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1990; la mortalité infantile a également reculé, avec 68 décès pour 1 000 naissances vivantes en 2005 contre 115 en 1990. | UN | ذلك أن وفيات الأطفال دون الخامسة انخفضت من 191 حالة لكل ألف مولود حي في عام 1990 إلى 133 حالة في عام 2005 في البر الرئيسي. كما انخفضت وفيات الرضع من 115 حالة في عام 1990 إلى 68 حالة في عام 2005. |
-04 THIS : estimations de prévalence du VIH pour Tanzanie continentale seulement | UN | دراسة مؤشرات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تنزانيا للفترة 2003-2004، تقديرات تتعلق بتنزانيا القارية فقط. |
8) Le Comité note que certaines des dispositions du Protocole facultatif figurent dans la législation de la Tanzanie continentale et de Zanzibar. | UN | 8) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد بأن تشريع إقليم تنزانيا وتشريع إقليم زنجبار يتضمنان بعض أحكام البروتوكول الاختياري. |
i) Les lois protégeant les personnes handicapées: la loi no 9 relative au handicap (2006) de Zanzibar et la loi relative aux personnes handicapées (2010) de la Tanzanie continentale. | UN | قانون الإعاقة في زنجبار رقم 9 لسنة 2006، وقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لسنة 2010 في تنزانيا القارية. |
Par ailleurs, en Tanzanie continentale, le système de suivi et d'évaluation des questions de genre se prépare à faire de même. | UN | وعلاوة على ذلك يعكف نظام الرصد والتقييم في مجال المساواة بين الجنسين في تنزانيا القارية على أتخاذ الإجراءات نفسها. |
En Tanzanie continentale, la structure de l'administration publique du niveau le plus bas est le village dans les zones rurales et le Mtaa (hameau) dans les zones urbaines. | UN | وأدنى هيكل للإدارة الحكومية في تنزانيا القارية هو القرية في المناطق الريفية والكفر في المناطق الحضرية. |
Cela a été fait pour la Tanzanie continentale par une modification de la Constitution et, pour Zanzibar, par la promulgation de la Constitution nouvelle de Zanzibar. | UN | وجاء ذلك في تنزانيا القارية عن طريق تعديل الدستور، بينما تحقق في زنجبار من خلال سَن دستور زنجبار الجديد. |
Dans la Tanzanie continentale comme à Zanzibar, la Charte des droits énonce les droits et libertés fondamentaux reconnus à chaque personne. | UN | وتجسِّد شِرعة الحقوق في تنزانيا القارية وفي زنجبار الحقوق والحريات الأساسية المكفولة لكل شخص. |
Entre 2007 et 2011, l'État partie est parvenu à créer un bureau de la Commission de médiation et d'arbitrage dans chaque région de la Tanzanie continentale. | UN | وتمكنت الدولة الطرف في الفترة من عام 2007 حتى عام 2011 من إنشاء مكتب للجنة الوساطة والتحكيم في كل منطقة من مناطق تنزانيا القارية. |
Lorsqu'il a commencé à fonctionner en 2007 en Tanzanie continentale, le Tribunal du travail disposait d'un seul greffe se trouvant à Dar es-Salaam. | UN | 86- وعندما بدأت محكمة العمل مباشرة مهامها في عام 2007 في تنزانيا القارية لم يكن لديها سوى سجل واحد في دار السلام. |
Les services de la Commission sont désormais facilement accessibles sur l'ensemble du territoire grâce aux deux bureaux ouverts en Tanzanie continentale et à son bureau permanent de Zanzibar. | UN | ومن السهل الآن الوصول إلى الإدارات التابعة لهذه اللجنة في مجموع إقليم البلد بفضل المكتبين اللذين افتتحا في تنزانيا القارية ومكتبها الدائم في زنزبار. |
Entre autres interventions, on peut citer l'existence d'un programme de renforcement des capacités communautaires qui fonctionne dans tous les districts de la Tanzanie continentale et de Zanzibar. | UN | ومن التدخلات الأخرى برنامج تعزيز قدرات المجتمعات المحلية، وهي برامج تنفذ في جميع المقاطعات في تنزانيا القارية وفي زنجبار. |
En particulier, en 2010, Zanzibar a mis en place une Direction spéciale de l'autonomisation économique, la Tanzanie continentale ayant, de son côté, un Conseil de l'autonomisation, l'une et l'autre ayant pour but de rendre les femmes économiquement autonomes. | UN | وبوجه خاص، أنشأت زنجبار في عام 2010 إدارة خاصة لتمكين المرأة اقتصاديا، أما تنزانيا القارية فيوجد فيها مجلس التمكين الاقتصادي الذي يعمل على تمكين المرأة اقتصاديا. |
C. Mécanisme de protection et de promotion des droits de l'homme en Tanzanie continentale 45 - 48 16 | UN | جيم - آلية حماية وتعزيز حقوق الإنسان في تنزانيا القارية 45-48 18 |
La République-Unie de Tanzanie est une union de deux pays, la Tanzanie continentale et Zanzibar. | UN | 4 - جمهوريـة تنزانـيا المتحـدة اتحاد بين بلدين هما البر التنزاني وزنجبار. |
La Tanzanie continentale a une superficie de 945 200 kilomètres carrés, et les îles de Zanzibar couvrent 2 332 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ مساحة البر التنزاني 200 945 كيلو متر مربع، وتبلغ مساحة جزر زنجبار 332 2 كيلو متر مربعاً. |
En 2006, dans le cas de la Tanzanie continentale, 55,7 % pour les ménages ruraux et 78 % pour les ménages urbains avaient accès à l'eau potable. | UN | وبحلول عام 2006، كانت نسبة 55.7 في المائة من الأسر المعيشية في الأرياف ونسبة 78 في المائة من الأسر المعيشية في المدن الواقعة في البر الرئيسي قد حصلت على مصادر مائية محسَّنة. |
c) De réviser la loi sur l'éducation de 1992 en Tanzanie continentale pour interdire l'expulsion de l'école des adolescentes enceintes; | UN | (ج) استعراض قانون التعليم الخاص بتنزانيا القارية الصادر في عام 1992 لمنع طرد المراهقات الحوامل من المدارس؛ |
12) Le Comité prend note de la proposition tendant à créer une commission sur les droits de l'enfant en Tanzanie continentale afin de coordonner les politiques et droits relatifs aux enfants à tous les niveaux. | UN | 12) تأخذ اللجنة علماً بالاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة تعنى بحقوق الطفل في إقليم تنزانيا لتنسيق شؤون حقوق الطفل والسياسيات ذات الصلة على جميع المستويات. |
Les programmes Vision nationale 2025 pour la Tanzanie continentale et Vision 2020 pour Zanzibar, tous deux adoptés avant le Consensus de Monterrey, visent à atteindre de meilleures conditions de vie, la paix, la stabilité et l'union nationale, la bonne gouvernance et une société ayant un niveau satisfaisant d'instruction et de savoir, attachée au développement. | UN | وتهدف رؤية عام 2025 الوطنية للبر التنزاني ورؤية عام 2020 لزنجبار، اللتان اعتُمدتا قبل توافق آراء مونتيري، إلى تحقيق بناء مجتمع مثقف ومتعلم ملتزم بالتنمية، ينعم بظروف عيش محسنة وسلام واستقرار ووحدة وطنية وحكم رشيد. |