ويكيبيديا

    "tanzaniennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنزانية
        
    • تنزانيا
        
    • التنزانيات
        
    • تنزانية
        
    • التنزاني
        
    • التنزانيين
        
    Le Groupe a demandé aux autorités tanzaniennes de lui communiquer les résultats de ces enquêtes. UN وطلب الفريق من السلطات التنزانية موافاته بنتائج تلك التحقيقات.
    Elle adresse toute sa gratitude aux autorités tanzaniennes pour lui avoir facilité son voyage à Ngara, dans les camps de réfugiés. UN وتتقدم بعبارات الامتنان للسلطات التنزانية التي سهلت زيارتها لمخيمات اللاجئين بنغارا.
    Les femmes tanzaniennes, ont, en fait, obtenu le droit de vote dès 1961, et la Loi sur le Mariage de 1971 a contribué à élever leur statut. UN وفي الواقع فإن المرأة التنزانية اكتسبت حق التصويت منذ عام 1961، كما أن قانون الزواج لعام 1971 زاد من تحسين وضعها.
    Nous attendons que les autorités tanzaniennes tiennent leurs engagements à cet égard. UN ونتطلع لتنفيذ السلطة التنزانية لالتزاماتها، تحقيقا لهذا الغرض.
    Le Procureur a demandé que Bernard Ntuyahaga soit remis aux autorités tanzaniennes. UN وطلبت المدعية العامة تسليم برنارد نتوياهاغا إلى حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Cette tension a été encore aggravée par la campagne d'hostilités menées par les autorités tanzaniennes à la veille de l'ouverture des pourparlers de paix. UN ومما زاد من حدة ذلك التوتر الحملة العدائية التي شنتها السلطات التنزانية عشية بدء محادثات السلام.
    Le Gouvernement du Burundi apprécierait l'action de l'ONU amenant les autorités tanzaniennes à : UN وتقدر حكومة بوروندي أي إجراء تتخذه منظمة اﻷمم المتحدة يحمل السلطات التنزانية على القيام بما يلي:
    Les forces de l'ordre tanzaniennes refusent l'entrée dans le pays. UN وقد رفضت قــوات اﻷمــن التنزانية دخولهم إلى البلد.
    Les autorités tanzaniennes ont désigné des sites d'accueil pour les nouveaux arrivants dans les régions de Kagera et de Kigoma. UN وحددت السلطات التنزانية مواقع بمنطقتي كاغيرا وكيغوما لاستيعاب الوافدين الجدد.
    Les autorités tanzaniennes font tout ce qui est en leur pouvoir pour y assurer la sécurité, mais compte tenu des ressources du pays, les moyens matériels et humains qu'elles peuvent consacrer à cette tâche ne sont malheureusement pas suffisants. UN وتبذل السلطات التنزانية كل ما في وسعها من أجل توفير اﻷمن، لكن نظرا إلى موارد البلد المحدودة، فإن الامكانيات المادية والبشرية التي يمكن أن تسخرها للقيام بهذه المهمة غير كافية مع اﻷسف.
    Rien n'indique donc qu'il attirerait l'attention des autorités tanzaniennes à cause de ses activités passées en cas de retour dans son pays. UN وعليه، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيلفت انتباه السلطات التنزانية بسبب أنشطته السابقة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    Rien n'indique donc qu'il attirerait l'attention des autorités tanzaniennes à cause de ses activités passées en cas de retour dans son pays. UN وعليه، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيلفت انتباه السلطات التنزانية بسبب أنشطته السابقة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    Elle voudrait savoir pour quelles raisons les autorités tanzaniennes ont refusé de supprimer cette incrimination pénale et ont même accru les peines. UN وقالت إنها تود أن تعرف الأسباب التي جعلت السلطات التنزانية ترفض إلغاء هذا التمييز الجنائي بل أن تغلظ العقوبات.
    M. Bhagwati engage les autorités tanzaniennes à abolir officiellement la peine de mort. UN وقال إنه يطلب من السلطات التنزانية التعهد بإلغاء عقوبة الإعدام إلغاء رسمياً.
    Sa mission poserait aux autorités tanzaniennes la même question. UN وقال إن بعثته ستوجه السؤال ذاته للسلطات التنزانية.
    Les femmes tanzaniennes le savent bien, elles qui ont été les principales bénéficiaires de la campagne d'alphabétisation et du programme élargi d'enseignement élémentaire menés avec l'aide de la communauté internationale, pendant les années 70 et 80. UN والمرأة التنزانية تعلم ذلك جيدا وقد كانت أهم المستفيدين من حملة محو اﻷمية ومن البرنامج الموسع للتعليم الابتدائي الذي تم بمساعدة المجتمع الدولي خلال السبعينات والثمانينات.
    De nombreux progrès ont été réalisés depuis l'indépendance et les femmes tanzaniennes bénéficient de certains droits qui font encore défaut aux femmes de pays plus développés. UN وأردفت قائلة إنه أحرز الكثير من التقدم منذ الاستقلال وإن المرأة التنزانية تتمتع بحقوق معينة لا تتمتع بها المرأة في البلدان الأكثر تقدما.
    La police tanzanienne est généralement mal préparée pour réagir face à ce type de violence et, dans ce contexte, le HCR fournit une assistance spéciale et soutient les autorités tanzaniennes pour que le caractère civil et humanitaire des camps soit préservé. UN وتفتقر عموما الشرطة التنزانية للمعدات اللازمة للتصدي لهذا العنف، وفي هذا الصدد، تقدم المفوضية مساعدة ودعما خاصين للسلطات التنزانية للحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين.
    Je tiens donc aujourd'hui à remercier les autorités tanzaniennes et à leur rendre un hommage appuyé pour leur soutien constant. UN وأود أن أعرب هنا عن تقديري لسلطات تنزانيا وأن أشكرها على دعمها المستمر.
    L'on estime que la MGF affecte environ 18 % des femmes tanzaniennes. UN ويقدر أن عملية ختان الإناث تجرى على نحو 18 في المائة من التنزانيات.
    Le propriétaire d’une société de transport tanzanienne a dit au Groupe qu’il pouvait facilement obtenir des documents officiels auprès des autorités minières tanzaniennes pour exporter de l’or congolais. UN وأخبر مالك شركة نقل تنزانية الفريقَ أن باستطاعته الحصول بسهولة على وثائق رسمية من سلطات التعدين التنـزانية لتصدير الذهب الكونغولي.
    Tous ces coups ont été tirés depuis le territoire tanzanien, à partir des vedettes tanzaniennes, depuis le poste de police de Manyovu, de la position militaire tanzanienne de Kigo et de Kagunga. UN وقد أطلقت كل النيران من اﻷراضي التنزانية. ومن الزوارق التنزانية، ومن مركز شرطة ماينوغو ومن الموقع العسكري التنزاني في كييغو وكاغونغا.
    Beaucoup auraient été arrêtés dans les villages où ils s'étaient installés, et maltraités par les représentants des autorités tanzaniennes avant d'être expulsés. UN وقيل إن الكثيرين قد ألقي القبض عليهم في القرى التي استقروا فيها، وهناك العديد من التقارير التي تتحدث عن سوء معاملتهم قبل طردهم من جانب المسؤولين التنزانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد