ويكيبيديا

    "tardives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتأخرة
        
    • متأخرة
        
    • وقت متأخر
        
    • المتأخر
        
    • التي تبدى بعد فوات الأوان
        
    • المبداة بعد فوات الأوان
        
    • بالتسجيلات
        
    • تحفظ متأخر
        
    • التأخير في تقديم
        
    • متأخر من
        
    • المتأخره
        
    • للمرأة والتأخر
        
    Statistics Danemark procède de la même façon pour les déclarations tardives des mouvements migratoires. UN وتعالج إدارة إحصاءات الدانمرك البيانات المتأخرة بشأن الهجرة على النحو نفسه.
    Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives. UN ولذلك فأصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Le Comité a considéré que ces sept requérants ne pouvaient bénéficier du programme de réclamations tardives. UN وقرر الفريق أن جميع هؤلاء السبعة ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    Des conversations téléphoniques tardives, allongés sur le ventre avec nos pieds en l'air ? Open Subtitles مكالمات ليلية متأخرة ونحن نستلقي على بطوننا وأرجلنا مرتفعة في الهواء؟
    L'Iraq estime en particulier qu'une moindre pluviométrie et des précipitations tardives au cours de la saison de croissance pourraient avoir eu un impact, cette année-là, sur le rendement des cultures dans les régions censément touchées. UN وبصورة خاصة، يشير العراق إلى أن انخفاض هطول الأمطار وكذلك هطولها في وقت متأخر في موسم زراعة عام 1991 ربما كان لهما تأثير على غلة المحاصيل في المناطق المدّعى أنها تأثرت.
    Réclamations en double: Deux réclamations ou davantage, présentées par le même requérant au titre du programme de réclamations tardives dans la même catégorie. UN المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة وتندرج في الفئة ذاتها.
    Par conséquent, ces requérants ne peuvent pas être admis à participer au programme de réclamations tardives. UN وعليه، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج تقديم المطالبات المتأخرة.
    On a fait observer par ailleurs qu'il aurait fallu élaborer pour les objections tardives un mécanisme analogue à celui prévu pour les réserves tardives. UN ووفقا لرأي آخر، كان ينبغي وضع آلية للاعتراضات المتأخرة مماثلة للآلية المتوفرة للتحفظات المتأخرة.
    Au point de vue législatif, des décrets ont été pris en 1995 et en 2005 en vue de permettre les déclarations tardives d'une manière simplifiée. UN على الصعيد التشريعي، صدرت في عام 1995 ثم في عام 2005 مراسيم تهدف إلى تبسيط الإجراءات المتعلقة بالتصاريح المتأخرة.
    On a pu améliorer la détection des complications tardives par une étroite supervision et une formation en cours d'emploi et par la mise en œuvre du système d'information sur la gestion sanitaire. UN وتحسن الكشف عن المضاعفات المتأخرة بفضل الإشراف عن كثب والتدريب أثناء العمل وتنفيذ نظام إدارة المعلومات الصحية.
    En outre, les consignes générales concernant les demandes d'autorisation tardives ou d'urgence n'avaient pas encore été définitivement arrêtées. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكتمل بعد وضع الإجراءات التشغيلية الموحدة بشأن حالات الطوارئ أو عمليات الحجز المتأخرة.
    Ce délai étant le délai de droit commun ouvert aux États contractants et organisations contractantes pour formuler des objections, il paraît légitime de le prévoir également pour les objections aux réserves tardives. UN ولما كانت هذه المهلة هي مهلة القانون العام الممنوحة للدول والمنظمات المتعاقدة لصوغ اعتراضات، فيبدو النص عليها أيضاً فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات المتأخرة أمراً مشروعاً.
    Le même raisonnement que dans le cas des réserves tardives (...) s'applique ici. UN وينطبق هنا أيضاً الاستدلال نفسه الذي يطبق في حالة التحفظات المتأخرة ...
    La pratique à l'Assemblée est d'inclure ces candidatures tardives dans une liste récapitulative. UN وقد جرى العرف في الجمعية على إدماج الترشيحات المتأخرة في قائمة موحدة.
    Il fait également état des réponses tardives des États aux communications envoyées avant la publication du dernier rapport. UN كما يتعرض بالتحليل للردود المتأخرة الواردة من الدول على الرسائل التي بعث بها إليها قبل صدور التقرير السابق.
    La question des modifications imprévues ou tardives des besoins, qu'ils concernent la documentation ou les séances, doit être examinée plus avant. UN وهناك حاجة لبذل عمل إضافي بشأن التغييرات غير المتوقعة أو المتأخرة في الاحتياجات المتعلقة بالاجتماعات والوثائق.
    Statistics Norway se ménage deux mois pour les transactions tardives avant d'établir les statistiques finales des migrations. UN وتنتظر إدارة إحصاءات النرويج شهرين لتلقّي البيانات المتأخرة قبل وضع الإحصاءات النهائية بشأن الهجرة.
    Dans le cas d'objections très tardives toutefois, les incidences juridiques éventuelles pourraient être envisagées dans le commentaire. UN وفي حالة وجود اعتراضات متأخرة للغاية فقد تترتب آثار قانونية يمكن النظر فيها في سياق التعليق.
    A Particuliers : le programme a pris fin en 1996, mais des réclamations tardives ont été dépouillées pour des Bédouins et des Palestiniens. UN انتهى البرنامج عام 1996، ولكن يجرى تجهيز مطالبات متأخرة لصالح البدو والفلسطينيين.
    libanaises tardives restantes UN التسعة المتبقين لتقديم مطالباتهم في وقت متأخر
    Les grossesses précoces, les grossesses tardives et les grossesses multiples sont au nombre des principales causes de la forte mortalité infantile et juvénile. UN والحمل المبكر أو المتأخر أو المتكرر أو المتعدد اﻷجنة سبب رئيسي من أسباب ارتفاع معدلات وفيات الرضع واﻷطفال.
    C'est pourquoi, s'agissant des traités qui sont muets sur les réserves tardives, l'admissibilité de ces dernières doit être subordonnée à certaines conditions comme l'acceptation unanime des parties. UN وعلى ذلك فإنه فيما يتعلق بالمعاهدات التي لا تشير إلى التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان ينبغي أن يكون السماح بهذه التحفظات خاضعا لبعض الشروط، مثل إجماع الأطراف على قبولها.
    Il était à craindre que ce ne fût la porte ouverte à l'admissibilité des réserves tardives. UN وفي حالة عدم وجود أية تقييدات أخرى، يخشى أن يفتح ذلك الباب أمام قبول التحفظات المبداة بعد فوات الأوان.
    Les enregistrements supplémentaires, les commandes tardives et les autres demandes particulières seront payants. UN أما النسخ الإضافية والطلبات المتعلقة بالتسجيلات السابقة وغيرها من الطلبات الخاصة، فتخضع للرسوم وتتولى تجهيزها:
    2.6.2 Définition des objections à la formulation ou à l'aggravation tardives d'une réserve UN 2-6-2 تعريف الاعتراضات على صوغ تحفظ متأخر أو على توسيع نطاق تحفظ()
    Il a été noté que ces difficultés avaient été aggravées par les demandes tardives et par des demandes qui manquaient de clarté ou qui présentaient des discordances dans les données. UN ولوحظ أن تلك الصعوبات تفاقمت بسبب التأخير في تقديم بعض الطلبات وبسبب تقديم طلبات غير واضحة احتوت تضارباً في البيانات.
    CONSEIL D'ADMINISTRATION Décision concernant la deuxième tranche du programme de réclamations tardives des UN مقرر بشأن الدفعة الثانية من مطالبات برنامج المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفــئة
    Vous devez être assez bon après toutes ces nuits tardives . Open Subtitles بالتأكيد أصبحت جيداً بعد تلك الليالى المتأخره
    Exécution du plan stratégique d'ONU-Femmes et soumission et approbation tardives des notes stratégiques sous-régionales UN تنفيذ الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة والتأخر في تقديم واعتماد المذكرة الاستراتيجية للمنطقة دون الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد