Selon certaines indications, le taux annuel de décès dus au sida a baissé. | UN | وتبيّن بعض المؤشرات انخفاض المعدل السنوي لوفيات مرض الإيدز. |
taux annuel de croissance du PIB, 2006-2010 (En pourcentage) | UN | المعدل السنوي لنمو إجمالي الناتج المحلي في الفترة من 2006 إلى 2010 |
Cependant, le taux annuel de communication de rapports au titre des mesures de transparence est tombé en dessous du niveau atteint durant l'année du Sommet de Nairobi. | UN | على أن المعدل السنوي للإبلاغ عن تدابير الشفافية قد تدنى عن المستوى الذي بلغه خلال العام الذي عقد فيه مؤتمر قمة نيروبي. |
Le taux annuel de croissance du PIB dans la plupart de ces pays devrait néanmoins continuer à se situer entre 3 et 4 %. | UN | إلا أن المعدلات السنوية لنمو الناتج المحلي الإجمالي في أغلب هذه البلدان يتوقع أن تبقى في حدود من 3 إلى 4 في المائة. |
Le taux annuel de besoins non satisfaits était plus élevé en 2007 qu'en 2005 pour les hommes comme pour les femmes. | UN | وكان المعدل السنوي لما تعذر تلبيته من الاحتياجات أعلى في عام 2007 منه في عام 2005 بالنسبة للنسوة والرجال على حد سواء. |
En octobre 2001, le taux annuel de l'inflation était de 2,6 %. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 بلغ المعدل السنوي للتضخم 2.3 في المائة. |
En octobre 2001, le taux annuel de l'inflation était de 2,3 %. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 بلغ المعدل السنوي للتضخم 2.3 في المائة. |
Le taux annuel de mortalité provoquée par ces interruptions ou avortements a été de 0,02 pour 1 000. | UN | ويصل المعدل السنوي للوفيات بسبب الإجهاض إلى 0.02 لكل ألف. |
À la fin des années 1980, le taux annuel de déforestation était d'environ 0,8 % et la déforestation s'étendait sur 120 hectares, alors que la reforestation ne portait que sur 4 000 hectares par an. | UN | وفي أواخر الثمانينات قُدر المعدل السنوي لإزالة الأحراج بـ 0.8 في المائة امتدت على مساحة 120 هكتارا في حين لم يبلغ معدل زراعة الأحراج سوى 000 4 هكتار تقريبا في السنة. |
En octobre 2003, le taux annuel de l'inflation était de 3 %. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003 بلغ المعدل السنوي للتضخم 3 في المائة. |
En octobre 2003, le taux annuel de l'inflation était de 3 %. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003 بلغ المعدل السنوي للتضخم 3 في المائة. |
Nous notons, par exemple, que le taux annuel de nouvelles infections au VIH a baissé au cours des 10 dernières années. | UN | ونلاحظ، على سبيل المثال، أن المعدل السنوي للإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية قد انخفض أثناء العقد الماضي. |
Le taux annuel de croissance économique s'établissait à 2,2 % et l'investissement dans la recherche-développement représentait 0,24 % du PNB. | UN | وكان المعدل السنوي للنمو الاقتصادي 2,2 في المائة وكانت نسبة الاستثمار في مجال البحث والتطوير 0.24 في المائة. من الناتج القومي الإجمالي. |
Sa politique monétaire est axée sur le maintien du taux annuel de l'inflation entre un pour cent et 3 %, afin d'encourager les investissements en maintenant les taux d'intérêt au niveau le plus bas possible. | UN | وتتركز السياسة النقدية للحكومة على إبقاء المعدل السنوي للتضخم بين ١ و٣ في المائة؛ وهذا من شأنه أن يشجع الاستثمار بإبقاء أسعار الفائدة منخفضة بقدر اﻹمكان. |
taux annuel de croissance du PIB en Afrique, 1990-1999 | UN | 2 - المعدلات السنوية لنمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيـا، 1990-1999 |
44. Assurance(responsabilité/risques de guerre). Le montant indiqué doit permettre de couvrir l’assurance responsabilité et risques de guerre au taux annuel de 5 500 dollars. | UN | ٤٤- تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب - رصد اعتماد لتأمين المسؤولية تجاه الغير وضد أخطار الحرب على أساس مبلغ سنوي قدره ٥٠٠ ٥ دولار. |
Le montant de 163 045 dollars représentait la somme totale des intérêts accumulés au taux annuel de 6 %. | UN | ويمثل مبلغ 045 163 دولاراً إجمالي الفائدة المتراكمة لهذا القرض بمعدل سنوي قدره 6 في المائة. |
Le taux annuel de natalité est de 40 ‰, sans doute l'un des plus élevés en Asie. | UN | والمعدل السنوي للمواليد هو ٠٤ لكل ٠٠٠ ١ شخص، وربما كان أعلى معدل في آسيا. |
40. Le Tribunal loue actuellement 6 809 mètres carrés de bureaux, 358 mètres carré de locaux divers (entrepôts, etc.) et 104 places de stationnement, au taux annuel de 1 004 471 dollars (par. 101). | UN | ٤٠ - وتستأجر المحكمة حاليا ٨٠٩ ٦ أمتار مربعة كحيز للمكاتب، و ٣٥٨ مترا مربعا لغير ذلك من اﻷماكن )للتخزين الخ(. و ١٠٤ أمكنة لاصطفاف السيارات، بإيجار سنوي قدره ٤٧١ ٠٠٤ ١ دولارا )الفقرة ١٠١(. |
Des crédits à des taux préférentiels leur ont été octroyés (taux annuel de 1 %); ils bénéficient d'un régime fiscal avantageux et l'État a pris à sa charge la moitié des dépenses des exploitants concernant les services techniques. | UN | ويُمنح المزارعون قروضا بشروط تفضيلية بسعر فائدة قدره 1 في المائة، كما يحظون بمعاملة تفضيلية على المستوى الضريبي، وتغطي الدولة نصف ما ينفقونه على الخدمات التقنية. |
:: taux annuel de 3 % de hausse des pensions pour tenir compte de la progression du coût de la vie. | UN | :: معدل سنوي بنسبة قدرها 3 في المائة لزيادة تكاليف المعيشة في المعاشات التقاعدية. |
Entre 1960 et 1980, la population urbaine totale dans les pays d'Afrique situés au sud du Sahara est passée de 33 à 90 millions, ce qui représente un taux annuel de croissance de 10,5 %. | UN | فبين عامي ١٩٦٠ و ١٩٨٠، ازداد مجموع سكان الحضر في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى من ٣٣ إلى ٩٠ مليون نسمة، مسجلا بذلك معدل نمو سنوي بلغ ١٠,٥ في المائة. |