En conséquence, le taux d'analphabétisme qui était de 44,9 % en 1990 a baissé en 1998 à 31,7 % pour atteindre 30,0 % en 1999. | UN | وفي 1990، كان معدل الأمية 44.9 في المائة، وانخفض إلى نسبة 31.7 في المائة في 1998، ونسبته 30 في المائة في 1999. |
Si le taux d'analphabétisme reste élevé, il enregistre une tendance persistante à la baisse puisqu'en 2001 il a diminué de 13 %. | UN | ورغم أن معدل الأمية ما زال مرتفعا، فإنه ينحو نحو الانخفاض باستمرار، وفي عام 2001، انخفض المعدل إلى 13 في المائة. |
Toutefois, cette moyenne ne fait pas apparaître les différences entre hommes et femmes, car les taux d'analphabétisme sont plus élevés parmi ces dernières. | UN | بيد أن هذا المتوسط لا يُظهر الفوارق بين الجنسين لأن معدلات الأمية في الأوساط النسائية أكثر ارتفاعا منها بين الرجال. |
En Égypte, les taux d'analphabétisme des enfants pauvres sont deux fois plus élevés que ceux des autres enfants. | UN | ففي مصر، تبلغ معدلات الأمية بين الأطفال الفقراء أكثر من ضعف معدلاتها بين الأطفال غير الفقراء. |
Le taux d'analphabétisme de la population âgée de 20 ans et plus était estimé à 0,5 %. VI. Participation aux activités des organismes | UN | وتقدر نسبة الأمية في الجزر إلى مجموع السكان ممن لا تقـل أعمارهم عن 20 عاما بما يقارب 0.5 في المائة. |
Le taux d'analphabétisme parmi les Roms s'élève à 26,4 %. | UN | وتصل نسبة الأمية بين سكان الروما إلى 26.4 في المائة. |
Le taux d'analphabétisme des adultes est de 52 % et l'espérance de vie à la naissance est de 48 ans en 2003. | UN | كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003. |
Elle a demandé au Bénin comment il entendait étendre la gratuité de l'enseignement au cycle secondaire et réduire encore le taux d'analphabétisme pour se débarrasser de certains stéréotypes. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي تخطط بها بنن لتوسيع نطاق التعليم المجاني ليشمل مرحلة التعليم الثانوي ولمواصلة تقليص معدل الأمية بغية التخلص من بعض الصور النمطية. |
Dans les 13 municipalités qui ont été déclarées exemptes d'analphabétisme, les taux d'analphabétisme sont inférieurs à 4 %. | UN | وفي البلديات الثلاث عشرة التي أُعلن خلوها من الأمية، كان معدل الأمية دون 4 في المائة. |
Le taux d'analphabétisme a baissé depuis l'enquête réalisée en 2000; en effet, ce taux était alors de 13,6 % de la population. | UN | وينعكس في هذا الرقم انخفاض معدل الأمية مقارنة بمسح عام 2000، عندما كان 13.6 في المائة من السكان من الأميين. |
Enfin, dans la catégorie de la population au revenu cinq fois supérieur au salaire minimum mensuel, le taux d'analphabétisme est négligeable, puisqu'il atteint seulement 0,4 %. | UN | وأخيراً، يكون معدل الأمية لا يذكر بين الأفراد الذين يزيد دخلهم عن 5 مرات أدنى راتب شهري، إذ يبلغ 0.4 في المائة. |
De ce fait, le taux d'analphabétisme devrait être réduit à 19 % à la fin 2011. | UN | ومن هذا المنطلق، يتوقع أن يتراجع معدل الأمية إلى 19 في المائة في نهاية عام 2011. |
Le Comité est également préoccupé par les forts taux d'analphabétisme constatés chez les femmes des communautés rurales et autochtones. | UN | ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات الأمية في صفوف نساء الأرياف ونساء الشعوب الأصلية. |
Veuillez indiquer quel est le taux d'analphabétisme chez les femmes autochtones, rurales et urbaines. | UN | يُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية. |
Il a félicité l'Oman de sa ferme volonté d'atteindre le deuxième objectif du Millénaire pour le développement concernant la gratuité de l'enseignement, et de réduire le taux d'analphabétisme. | UN | وهنأت شيلي عمان لتصميمها على بلوغ الهدف الإنمائي الثاني للألفية المتعلق بتوفير التعليم مجاناً وخفض معدلات الأمية. |
Veuillez indiquer quel est le taux d'analphabétisme chez les femmes autochtones, rurales et urbaines. | UN | ويُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية. |
Ainsi, plus le taux d'analphabétisme est élevé chez les femmes âgées de 15 à 24 ans, plus la tendance au mariage précoce de celles-ci est forte. | UN | ولذلك كلما ارتفعت نسبة الأمية لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، زاد احتمال الزواج المبكر بينهن. |
En conséquence, on enregistre chez un certain nombre de filles et de femmes appartenant à des minorités exclues de l'éducation des taux d'analphabétisme élevés. | UN | ونتيجة لذلك، ترتفع نسبة الأمية بين فتيات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم. |
Selon un rapport de l'UNESCO, ces efforts ont fait passer le taux d'analphabétisme à 28,6 %. | UN | وأدت هذه الجهود إلى خفض نسبة الأمية إلى 28.6 في المائة وفقاً لتقرير منظمة اليونسكو. |
Une fois de retour, nous allons entreprendre une campagne d'alphabétisation permettant d'abaisser le taux d'analphabétisme à un niveau insignifiant : 5 à 10 %. «Analphabète pas bête». | UN | ولدى عودتنــا سنشرع في حملــة لمحو اﻷمية للتوصل الى معدل أمية منخفض بشكل ملحوظ يتراوح بين ٥ و ١٠ في المائة. |
En conséquence, le taux d'analphabétisme est élevé chez certaines des filles et de femmes appartenant à des minorités qui sont exclues du système éducatif. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مستويات الأمية مرتفعة في صفوف بعض بنات ونساء الأقليات اللائي أُقصين من التعليم. |
S'ajoute à ces difficultés un taux d'analphabétisme élevé, qui se traduit par une méconnaissance des droits de l'homme et des valeurs démocratiques. | UN | وتعزى هذه التحديات إلى ارتفاع مستوى الأمية الذي ينعكس في عدم التوعية بحقوق الإنسان وقيم الديمقراطية. |
Estimations et projections des taux d'analphabétisme des adultes et des jeunes adultes, et écart entre les deux sexes : 2000 et 2015 | UN | النسب المقدرة والمتوقعة للأمية عند الكبار والشباب، والفجوة بين الجنسين: 2000 و 2015 |
Des rapports issus de femmes à travers le monde montrent qu'un fort taux d'analphabétisme entrave le potentiel de développement des femmes et des filles. | UN | وتشير التقارير التي تقدمها نساء من شتى أنحاء العالم إلى أن ارتفاع نسب الأمية يعيق إمكانات التنمية للنساء والفتيات. |
Il a accueilli avec satisfaction la campagne d'alphabétisation qui avait réduit le taux d'analphabétisme de 20 % en 2005 à 5 % en 2009. | UN | ورحبت بحملات محو الأمية التي أدت إلى خفض معدل محو الأمية من 20 في المائة في عام 2005 إلى 5 في المائة في عام 2009. |
Dans la seconde étape, cette opération a permis l'ouverture de 200 salles de classe au niveau de 10 wilayas à fort taux d'analphabétisme. | UN | وفي المرحلة الثانية، مكّنت هذه العملية من فتح 200 قاعة للدراسة في عشر ولايات بها معدلات أمية مرتفعة. |
Plusieurs pays ont réussi à diminuer notablement le taux d'analphabétisme des adultes. | UN | وحقق العديد من البلدان خفضا ملحوظا لمعدلات الأمية في أوساط الراشدين. |
89. Le taux d'analphabétisme est tombé peu à peu de 37 % à 14 % (INE, CNPV, 2001). | UN | 89 - واستمرت بيانات الأمية تتراجع بالتدريج، من 37 في المائة إلى 14 في المائة (المعهد الوطني للإحصاء، التعداد الوطني للسكان والمساكن، 2001). |
Entre 2003 et 2005, le taux d'analphabétisme global a diminué et le taux d'analphabétisme des femmes également. | UN | وبين العامين 2003 و 2005، انخفض المعدل الإجمالي للأمية ومعدل الأمية عند النساء على حد سواء . |
Dans les 30 autres pays concernés, dont plusieurs enregistrent les taux d'alphabétisation les plus faibles du monde, le taux d'analphabétisme devrait diminuer de moins de 30 %. | UN | ومن المتوقع أن تخفض البلدان الثلاثين المتبقية، ولكثير منها أدنى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم، الأمية بنسبة تقل عن 30 في المائة. |
Elle demande le taux d'analphabétisme en Zambie, notamment parmi les femmes. | UN | واستفسرت عن نسبة الأميين من الزامبيين، ولا سيما في صفوف النساء. |