ويكيبيديا

    "taux de chômage dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدل البطالة في
        
    • معدلات البطالة في
        
    • تخفيض البطالة في
        
    • نسبة البطالة في
        
    Le taux de chômage dans le territoire est actuellement de 6,4 %. UN والآن يبلغ معدل البطالة في الإقليم عموما نسبة 6.4 في المائة.
    Enfin, le taux de chômage dans le secteur officiel de l'économie est d'environ 85 %. UN ويبلغ معدل البطالة في القطاع الرسمي حوالي 85 في المائة.
    En 1997, le taux de chômage dans les campagnes était de 11 % contre 9% dans les zones urbaines. UN وفي عام 1997، بلغ معدل البطالة في الريف 11 في المائة وبلغ في المناطق الحضرية 9 في المائة.
    Il souhaiterait obtenir des renseignements sur la situation socioéconomique, en particulier sur le taux de chômage dans les différentes communautés ethniques. UN وستقدر اللجنة تزويدها بالمعلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما معدلات البطالة في مختلف الطوائف العرقية.
    7.10 taux de chômage dans certains pays développés UN معدلات البطالة في عدد مختار من الاقتصادات المتقدمة النمو
    Dans les pays développés, il a été beaucoup plus difficile que prévu de maintenir un faible taux de chômage dans un environnement non inflationniste du fait de l'évolution des techniques, de l'organisation de la production et d'un ralentissement de la productivité et de la croissance réelle de la production. UN ففي الاقتصادات المتقدمة النمو أدت التغييرات الحاصلة في التكنولوجيا وتنظيم اﻹنتاج وبطء معدل اﻹنتاجية ونمو الناتج الفعلي الى جعل التوصل إلى تخفيض البطالة في البيئة غير التضخمية أصعب كثيرا مما كان متوقعا.
    En se détachant que le taux de chômage dans le milieu urbain est de 18,7 %, tandis que dans le milieu rurale est de 15,7 %. UN وعلى نحو منفصل، يبلغ معدل البطالة في الوسط الحضري 18.7 في المائة، وهذا المعدل في مستوى 15.7 في المائة في الوسط الريفي.
    Au Danemark, le taux de chômage dans ce dernier groupe est très élevé, surtout pour les jeunes. UN وفي الدانمرك معدل البطالة في صفوف هذه الفئة مرتفع جدا، لا سيما فيما يتعلق بالخريجين الأصغر سناً.
    À la fin de l'année 2002, le taux de chômage dans le monde avait augmenté et le nombre total de chômeurs avait atteint un nouveau sommet de 180 millions. UN فقد ارتفع معدل البطالة في العالم، بنهاية عام 2002، وسجل مجموع عدد العاطلين عن العمل رقما قياسيا جديدا وصل إلى 180مليون.
    Ce fait est une conséquence de la stabilité de l'économie et du faible taux de chômage dans notre pays, actuellement de 8,76 %. UN وذلك نتاج الاقتصاد المستقر وتدني معدل البطالة في بلدنا، الذي يبلغ حالياً 8.76 في المائة.
    C'est dire qu'à la fin de 1996, le taux de chômage dans les zones urbaines de la région sera le plus élevé de ces 10 dernières années. UN ويعني هذا أن معدل البطالة في المناطق الحضرية من المنطقة سيبلغ في عام ١٩٩٦ أعلى مستوى له حتى اﻵن في هذا العقد.
    Fréquemment, le taux de chômage dans le nord de la Finlande était cinq fois plus élevé que dans le sud. UN فكثيرا ما كان معدل البطالة في اﻷجزاء الشمالية من فنلندا يبلغ خمسة أضعاف معدله في جنوب فنلندا.
    Le représentant de la Banque mondiale en Côte d'Ivoire a précisé que le taux de chômage dans le pays avoisine les 49 %. UN وأكد ممثل البنك الدولي في كوت ديفوار أن معدل البطالة في البلد يبلغ نحو 49 في المائة.
    Le taux de chômage dans la région, qui avait tendance à diminuer lentement, est remonté durant le deuxième semestre de 1998, passant de 5,9 à 7,3 %. UN وارتفع معدل البطالة في المنطقة، من ٥,٩ في المائة إلى ٧,٣ في المائة في النصف الثاني من عام ١٩٩٨ رغم أنه كان آخذا في الانخفاض تدريجيا.
    Le taux de chômage dans les zones rurales était sensiblement plus faible (15 990), et sur ce chiffre on comptait 8 379 femmes, soit 52,4 %. UN غير أن معدل البطالة في المناطق الريفية أقل من ذلك بقدر كبير، إذ يبلغ عدد العاطلين عن العمل فيها ٩٩٠ ١٥ من بينهم ٣٧٩ ٨ امرأة، أي ٥٢,٤ في المائة من المجموع.
    M. Libdeh a toutefois souligné qu'en dépit de cette légère régression, le taux de chômage dans les territoires était encore le plus élevé au monde. UN ومع ذلك، أشار السيد أبو لبده إلى أنه بالرغم من هذا الانخفاض الضئيل، فإن معدل البطالة في اﻷراضي المحتلة لا يزال واحدا من أعلى معدلات البطالة في العالم.
    Dans la seconde moitié des années 90, les taux de chômage ont fluctué dans tous ces pays en fonction de la dynamique économique, la crise de 1997 causant une hausse des taux de chômage dans la plupart d'entre eux. UN وفي النصف الثاني من التسعينيات، تعرضت معدلات البطالة لتقلبات في كل أنحاء هذه البلدان تبعا للديناميات الاقتصادية، وسببت أزمة عام 1997 زيادة في معدلات البطالة في العديد من هذه البلدان.
    Le taux de chômage dans la zone euro a atteint 7,1 % au début de 2008, soit le niveau le plus bas depuis la création de l'Union économique et monétaire. UN ووصلت معدلات البطالة في منطقة اليورو 7.1 في المائة في أوائل عام 2008، وهو أدنى مستوى منذ إنشاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي.
    Dans les pays développés, il a été beaucoup plus difficile que prévu de maintenir un faible taux de chômage dans un environnement non inflationniste du fait de l'évolution des techniques, de l'organisation de la production et d'un ralentissement de la productivité et de la croissance réelle de la production. UN ففي الاقتصادات المتقدمة النمو أدت التغييرات الحاصلة في التكنولوجيا وتنظيم اﻹنتاج وبطء معدل اﻹنتاجية ونمو الناتج الفعلي الى جعل التوصل إلى تخفيض البطالة في البيئة غير التضخمية أصعب كثيرا مما كان متوقعا.
    Le taux de chômage dans les zones autonomes était de 65 % d'après les évaluations palestiniennes et de 20 à 30 % d'après le Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires. UN وبلغت نسبة البطالة في مناطق الحكم الذاتي ٦٥ في المائة حسب التقديرات الفلسطينية، وتراوحت بين ٢٠ و ٣٠ في المائة حسب تقديرات منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد