Cette aspiration se reflète dans les objectifs 4 et 5, qui sont de réduire le taux de mortalité des moins de cinq ans et améliorer la santé maternelle. | UN | وينعكس هذا الطموح في الهدفين 4 المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، و 5 المتمثل في تحسين الصحة النفاسية. |
UNPD taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe | UN | معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، حسب نوع الجنس |
C'est en partie grâce à cela que le taux de mortalité des moins de 5 ans est tombé de 168 à 119 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وكنتيجة لذلك من بعض الأوجه، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 168 إلى 119 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء. |
On ne constate pas de disparité flagrante entre les garçons et les filles dans le taux de mortalité des moins de cinq ans. | UN | وليس هناك تمايز كبير بين البنين والبنات في معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Les taux de mortalité des moins de 5 ans ont augmenté jusqu'à concurrence de 40 % dans certains pays. | UN | وزاد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة تصل إلى 40 في المائة في بعض البلدان. |
Le taux de mortalité des moins de 5 ans, qui était de 162 pour 1 000 naissances vivantes en 1990, est tombé à 91 en 2005. | UN | وكان معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة يبلغ 162 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 وانخفض إلى 91 في عام 2005. |
Le taux de mortalité des moins de 5 ans n'a pas sensiblement diminué depuis 1998. | UN | ولم يشهد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة أي انخفاض ملموس منذ عام 1998. |
Cible 5 : réduire de deux tiers le taux de mortalité des moins de 5 ans entre 1990 et 2015 | UN | الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Cible 5 : réduire de deux tiers le taux de mortalité des moins de 5 ans entre 1990 et 2015 | UN | الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Le taux de mortalité des enfants et des nourrissons est passé de 90 pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 57 en 2010 et le taux de mortalité des moins de 5 ans est passé de 128 pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 77, soit une réduction de 2,5 % par an entre 1990 et 2010. | UN | وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامس من 128 لكل ألف ولادة حيّة في عام 1990 إلى 77 وفاة لكل 1000 من المواليد الأحياء. |
Le taux de mortalité des moins de cinq ans au niveau du pays a baissé durant la décennie passée. | UN | وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة على الصعيد الوطني، خلال العقد الماضي. |
En 1990, le taux de mortalité des moins de 5 ans s'élevait à 58 pour 1 000 naissances. | UN | ففي عام 1990، بلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 58 لكل 000 1 مولود. |
De notables progrès ont également été accomplis dans la réduction des taux de mortalité des moins de cinq ans. | UN | وقد لوحظ أيضاً تقدم ملحوظ في تخفيض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
L'UNICEF continue de privilégier dans son travail les pays dans lesquels le taux de mortalité des moins de 5 ans (TMM5) est élevé à très élevé, particulièrement en Afrique subsaharienne. | UN | وما زالت اليونيسيف تركز في تعاونها على البلدان التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة، وخاصة بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Dans le nord, le taux de mortalité infantile et le taux de mortalité des moins de 5 ans étaient de 68 et de 105 pour 1 000 naissances vivantes, respectivement à la fin des années 90. | UN | وفي نهاية التسعينيات بلغ معدل وفيات الأطفال الرُضَّع ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في الشمال 68 وفاة و 105 وفيات لكل 000 1 مولود حي على التوالي. |
taux de mortalité des moins de 5 ans | UN | معدل الوفيات تحت سن الخامسة |
La plupart des pays membres de la CESAO affichent une situation tout à fait satisfaisante si l'on en juge par l'espérance de vie à la naissance et les taux de mortalité infantile, notamment le taux de mortalité des moins de 5 ans. | UN | ويُعتبر أداء معظم بلدان المنطقة جيدا من حيث متوسط العمر المتوقع عند الولادة، ومعدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال دون سن الخمس سنوات. |
Le taux de mortalité des moins de 5 ans imputable au paludisme serait deux fois plus élevé que la moyenne régionale. | UN | ويقال إن معدل الوفيات بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات نتيجة إصابتهم بالملاريا هو ضعف المعدل الإقليمي. |
De grands progrès ont par ailleurs été accomplis en matière de santé, dont témoignent la progression du taux de vaccination, l'offre de soins obstétricaux gratuits, l'accès gratuit des femmes et des enfants aux services de santé primaires et la réduction de moitié du taux de mortalité maternelle et du taux de mortalité des moins de 5 ans entre 2000 et 2010. | UN | وقد تم إحراز تقدم هائل كذلك في مجال الصحة، والدليل على ذلك تحسّن معدل التحصين، وتوفير العلاج المجاني للنساء، وتوفير خدمات الصحة الأولية للنساء والأطفال مجانا، وخفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار النصف، فضلا عن معدل الوفيات بين الأطفال دون سن خمس سنوات في الفترة بين عام 2000 و 2010. |
Entre 2000 et 2009, le taux de mortalité des moins de 5 ans est passé de 189 à 122 %.. | UN | وقد انخفض معدل الوفيات دون سن الخامسة من 189 حالة وفاة في عام 2000 إلى 122 حالة في عام 2009. |
Ils ont également souligné qu'il fallait systématiquement prendre en compte la question des droits de l'enfant et qu'il n'y avait pas eu d'amélioration dans ce domaine, comme le montrait par exemple l'évolution du taux de mortalité des moins de 5 ans. | UN | كما ذكر المتكلمون أن مسألة حقوق الطفل تحتاج إلى التعميم وأن هذه الحقوق لا تشهد تحسنا بالنظر على سبيل المثال إلى معدل وفيات الأطفال الأقل من خمس سنوات. |
taux de mortalité des moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes | UN | معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات لكل 000 1 مولود حي |
En Afrique sub-saharienne, le taux de mortalité des moins de 5 ans équivalait pratiquement à deux fois la moyenne des pays en développement en 2002. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء، بلغ معدل وفيات دون الخامسة في 2002 ما يناهز ضعف المتوسط للبلدان النامية(). |
taux de mortalité des moins de cinq ans (pour 1 000 naissances vivantes) | UN | معدل وفيات من هم دون الخامسة (لكل 000 1 من المواليد الأحياء) |