Les taux de recouvrement des coûts ne sont toutefois pas le seul obstacle à la coopération financière. | UN | غير أن معدلات استرداد التكاليف ليست هي العائق الوحيد لإقامة شراكة مالية. |
Les écarts constatés entre les taux de recouvrement des coûts tiennent également en partie au fait que le degré d'efficacité des organismes varie. | UN | كما تُعد الفروق في معدلات استرداد التكاليف انعكاسا لمختلف مستويات الكفاءة التنظيمية. |
Parallèlement, en collaboration avec ces organismes, l'Entité analyse les incidences de toute proposition sur ses propres taux de recouvrement des coûts afin d'avoir une approche uniformisée. | UN | وفي الوقت نفسه، تقوم الهيئة، إلى جانب هذه الوكالات، بتحليل آثار أي مقترحات على معدلات استرداد التكاليف الخاصة بها لضمان اتباع نُهُج موحدة. |
Elles se sont également félicitées de la perspective de l'examen conjoint des taux de recouvrement des coûts avec ces deux mêmes organismes. | UN | كما أعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض المشترك لمعدلات استرداد التكاليف مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
Elles se sont également félicitées de la perspective de l'examen conjoint des taux de recouvrement des coûts avec ces deux mêmes organismes. | UN | كما أعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض المشترك لمعدلات استرداد التكاليف مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
Les incidences des nouveaux taux de recouvrement des coûts seront graduelles, puisque les taux fixés dans les accords signés avant l'entrée en vigueur de la nouvelle méthode demeureront inchangés. | UN | وسيكون أثر المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف تدريجياً نظراً لأن معدل استرداد التكاليف بالنسبة للاتفاقات التي وُقّعت قبل بدء نفاذها ستظل على مستواها الحالي. |
Méthode de calcul du taux de recouvrement des coûts d'appui indirects du PAM | UN | أسلوب حساب معدل تكاليف الدعم غير المباشرة في البرنامج |
14. Prie également ONU-Femmes d'établir un projet de budget intégré, sur la base des taux de recouvrement des coûts approuvés énoncés plus haut et du cadre conceptuel du budget intégré; | UN | 14 - يطلب أيضا من الهيئـة أن تعد مقترحا للميزانية المتكاملة، استنادا إلى معدلات استرداد التكاليف المقررة المذكورة أعلاه إضافة إلى الإطار المفاهيمي للميزانية المتكاملة؛ |
14. Prie également ONU-Femmes d'établir un projet de budget intégré, sur la base des taux de recouvrement des coûts approuvés énoncés plus haut et du cadre conceptuel du budget intégré; | UN | 14 - يطلب أيضا من الهيئـة أن تعد مقترحا للميزانية المتكاملة، استنادا إلى معدلات استرداد التكاليف المقررة المذكورة أعلاه إضافة إلى الإطار المفاهيمي للميزانية المتكاملة؛ |
Il n'est pas souhaitable d'examiner le niveau et le mode de calcul des taux de recouvrement des coûts avant 2016, c'est-à-dire avant l'examen à mi-parcours des budgets intégrés des organismes. | UN | وقالت إنه من غير المستصوب أن يتم استعراض مستوى معدلات استرداد التكاليف وطريقة حسابها قبل عام 2016، وهو الوقت الذي ستجرى فيه استعراضات منتصف المدة للميزانيات المتكاملة للوكالات. |
Il a pris acte des demandes d'information présentées par les délégations sur les incidences de taux de recouvrement des coûts harmonisés et non harmonisés et les détails de la proposition concernant les taux différenciés; ainsi que sur la manière dont les fonctions de base seraient définies par les trois organisations. | UN | وأشار إلى طلب الوفود لمعلومات تتعلق بآثار معدلات استرداد التكاليف المتسقة وغير المتسقة وبنوعيات الاقتراحات المتعلقة بالمعدلات المتفاوتة؛ وكذلك بكيفية تحديد المنظمات الثلاث للوظائف الأساسية. |
Adopté le 13 septembre 2006 la décision 2006/30 sur la détermination des taux de recouvrement des coûts. | UN | اتخذ القرار 2006/30 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2006 المتعلق بتحديد معدلات استرداد التكاليف. |
Elle a confirmé qu'il s'efforçait d'affiner les critères des taux de recouvrement des coûts, tant en son sein que par le Groupe de la gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | كما أكدت الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين معايير معدلات استرداد التكاليف داخل المنظمة وعن طريق الفريق الإداري التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Progrès réalisés sur la voie de l'harmonisation interorganisations des taux de recouvrement des coûts | UN | خامسا - التقدم المحرز صوب مواءمة معدلات استرداد التكاليف المشتركة بين الوكالات |
Sur le recouvrement des coûts auprès de partenaires du secteur privé, le FENU voyait des possibilités d'amélioration dans un éventuel relèvement des taux de recouvrement des coûts. | UN | وفيما يتعلق باسترداد التكاليف مع شركاء القطاع الخاص، قال إن الصندوق يرى مجالا للتحسين من خلال زيادة محتملة لمعدلات استرداد التكاليف. |
Sur le recouvrement des coûts auprès de partenaires du secteur privé, le FENU voyait des possibilités d'amélioration dans un éventuel relèvement des taux de recouvrement des coûts. | UN | وفيما يتعلق باسترداد التكاليف مع شركاء القطاع الخاص، قال إن الصندوق يرى مجالا للتحسين من خلال زيادة محتملة لمعدلات استرداد التكاليف. |
a) Différents scénarios de taux de recouvrement des coûts harmonisés ou propres à chaque organisation, ainsi que les conséquences et les risques possibles; | UN | (أ) السيناريوهات المختلفة لمعدلات استرداد التكاليف المنسقة ومعدلات استرداد التكاليف لكل منظمة على حدة، ونتائجها ومخاطرها الممكن ظهورها؛ |
Alors que leur réaction était généralement favorable, les délégations ont noté que la proposition tendant à modifier le taux de recouvrement des coûts exigeait des consultations additionnelles avant qu'une décision ne soit prise. | UN | 92 - ومع أن التعليقات العامة كانت إيجابية، فإن الوفود أشارت إلى أن الاقتراح الخاص بتغيير معدل استرداد التكاليف بحاجة إلى مزيد من المشاورات قبل التوصل إلى قرار. |
taux de recouvrement des coûts : partage des coûts avec d'autres parties et fonds d'affectation spéciale | UN | معدل استرداد التكاليف - تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة، والصناديق الاستئمانية |
Méthode de calcul du taux de recouvrement des coûts d'appui indirects du PAM (pour examen) | UN | (ب) أسلوب حساب معدل تكاليف الدعم غير المباشرة في البرنامج (للنظر) |
A approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour l'année 2012; | UN | وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في سنة 2012؛ |
La méthode de calcul du taux de recouvrement des coûts indirects variables du PNUD pour les ressources provenant de donateurs bilatéraux ou multilatéraux pour 2010-2011 est expliquée aux paragraphes 127 à 129 du budget. | UN | 37 - ويرد في الفقرات 127-129 من الميزانية حساب معدل الاسترداد غير المباشر المتغير الذي يطبقه البرنامج الإنمائي على موارد المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف في الفترة 2010-2011. |