ويكيبيديا

    "taux de succès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدل النجاح
        
    • معدل نجاح
        
    • نسبة نجاح
        
    • معدل قبول
        
    • نسبة النجاح
        
    • بمعدلات نجاح
        
    • معدلات النجاح
        
    • معدلات نجاح
        
    Le taux de succès a été suffisamment élevé pour ébranler la confiance des trafiquants et les inciter à éviter les ports nigérians. UN وبين أن معدل النجاح مرتفع إلى حد يكفي لجعل المتجرين يفقدون توازنهم ويتجنبون المرافئ النيجيرية.
    taux de succès au brevet d'études et au baccalauréat entre 1990 et 1996 Examen Brevet d'études UN معدل النجاح في الشهادة الابتدائية وفي البكالوريا بين عامي 1990 و1996
    Bien entendu, le Tribunal ne reproche ni au Secrétaire général ni aux fonctionnaires de viser un taux de succès encore supérieur à tous les stades de la procédure contentieuse. UN ولا تجد المحكمة بطبيعة الحال أي غضاضة في سعي اﻷمين العام أو الموظف لتحقيق معدل نجاح أعلى في كل درجة من درجات التقاضي.
    Les candidates ont remporté un taux de succès de 78 %, contre un taux de 58 % pour les hommes. UN وقد سجلت المرشحات نسبة نجاح بلغت 78 في المائة في انتخابهن بينما سجل الرجال نسبة نجاح بلغت 58 في المائة.
    Il est en outre préoccupé par le très faible taux de succès des demandes d'asile (art. 3). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء شدة تدني معدل قبول طلبات اللجوء (المادة 3).
    Ces chiffres fluctuent dans des conditions normales et ne peuvent pas être pris comme des indicateurs d'un taux de succès déclinant pour les femmes. UN وهذه الأرقام متقلبة ضمن مجال قياسي ولا يمكن اعتبارها مؤشرا لانخفاض نسبة النجاح بين النساء.
    Ce qu'elle montre c'est que les femmes ont un taux de succès plus élevé en moyenne que les hommes. UN وما تبينه الدراسة هو أن النساء يحققن معدل نجاح يفوق في المتوسط معدل النجاح الذي يحققه الرجال.
    taux de succès du traitement de la tuberculose dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation UN معدل النجاح في معالجة السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Le taux de succès du traitement contre la tuberculose s'est également amélioré, passant de 58 % en 1996 à 69 % en 2006. UN ولقد تحسن أيضاً معدل النجاح في العلاج من مرض السل، من نسبة 58 في المائة في عام 1996 إلى نسبة 69 في المائة في عام 2006.
    J'aimerais que toute mon équipe ait le même taux de succès. Open Subtitles أتمنى لو أن كل أعضاء فريقي لديهم نفس معدل النجاح خاصتك.
    Le taux de succès au brevet d'études du premier cycle et au baccalauréat pour la même période. UN - معدل النجاح في الشهادة الابتدائية وفي البكالوريا في نفس المدة.
    365. Le tableau cidessous présente les taux de succès aux différents examens de l'enseignement technique et professionnel de 1985 à 1996. UN 365- ويظهر معدل النجاح في مختلف اختبارات التعليم الفني والمهني بين عامي 1985 و1996 في الجدول الذي سيأتي فيما بعد.
    Elles le sont à un stade plus avancé de la maladie, à un moment où le taux de succès des interventions chirurgicales diminue. UN ويسفر ذلك عن تشخيص المرض لدى النساء في مراحل متأخرة من المرض، حين ينخفض معدل نجاح العمليات الجراحية.
    À cette évolution est sans doute lié le taux de succès plus élevé des candidatures féminines aux élections générales de 1999. UN وارتفاع معدل نجاح المرشحات في الانتخابات العامة لعام 1999 يمكن أن يعزى إلى تلك التطورات.
    Le taux de succès du traitement dispensé a atteint 86 % en 2002. UN وبلغ معدل نجاح العلاج 86 في المائة في عام 2002.
    Les responsables gouvernementaux ont annoncé des taux de succès de 85 % dans le Darfour-Ouest et de 90 % dans le Darfour-Nord et le Darfour-Sud. UN وأفاد مسؤولو الحكومة بأن نسبة نجاح التعداد بلغت 85 في المائة في غرب دارفور و 90 في المائة في شمال وجنوب دارفور.
    Je connais un endroit hors de la Terre avec un taux de succès de 100%. Open Subtitles أعرف مكاناً خارج الكوكب مع نسبة نجاح عالية تصل إلى 100 في المئة.
    La délégation des États-Unis se félicite que le nombre des affaires portées devant les tribunaux semble s'être stabilisé et que ceux-ci aient récemment enregistré un bon taux de succès dans le règlement des affaires. UN ومن دواعي سرور وفده أن عدد القضايا المعروضة على المحكمتين قد استقر على ما يبدو، وأن المحكمتين قد حققتا مؤخرا نسبة نجاح جيدة في تسوية القضايا.
    Il est en outre préoccupé par le très faible taux de succès des demandes d'asile (art. 3). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء شدة تدني معدل قبول طلبات اللجوء (المادة 3).
    Il est en outre préoccupé par le très faible taux de succès des demandes d'asile (art. 3). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء شدة تدني معدل قبول طلبات اللجوء (المادة 3).
    Je veux savoir à quel point c'est dangereux et le taux de succès face aux taux de désastres. Open Subtitles وأريد أن أعلم نسبة الخطر فيه وأريد أن أعرف نسبة النجاح مقابل الفشل الكارثي
    La plupart du temps, une simple opération chirurgicale suffit, et le taux de succès est de plus de 90 %. UN في معظم الحالات، يمكن علاج الإصابة بجراحة بسيطة بمعدلات نجاح تصل إلى 90 في المائة.
    White, Spence et Maxim notent que les taux de succès de l'éducation à l'âge approprié tendent à être plus élevés dans les écoles provinciales. UN ويذكر هوايت وسبنس وماكسيم أن معدلات النجاح في التعليم بالنسبة للأعمار تميل إلى أن تكون مرتفعة في مدارس المقاطعات.
    taux de succès du traitement bref administré sous observation directe pour les cas de tuberculose détectés UN معدلات نجاح علاج مرض السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد