taux de vacance des postes d'encadrement et de direction dans les missions au 30 juin 2010 Classe | UN | معدلات الشغور في الوظائف الرفيعة المستوى والمتوسطة المستوى في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2010 |
En particulier, le Secrétaire général indique qu'alors que la charge de travail a considérablement augmenté après la rénovation des salles de conférence de l'Office le taux de vacance des postes restait élevé à la fin de 2009. | UN | ويشير الأمين العام على وجه الخصوص إلى أنه في حين سُجلت زيادة كبيرة في حجم العمل عقب تجديد قاعات الاجتماعات في المكتب، تظل معدلات الشغور مرتفعة كما كانت في نهاية عام 2009. |
taux de vacance des postes stables | UN | معدلات شغور الوظائف المستمرة |
Le dépassement de crédit s'explique principalement par le déploiement plus rapide que prévu du personnel international, d'où un taux de vacance des postes moins élevé que celui retenu dans le budget. | UN | 15 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى نشر الموظفين الدوليين بوتيرة أسرع، مما جعل نسبة الشواغر الفعلية أقل من النسبة المدرجة في الميزانية. |
XVIII. taux de vacance des postes d'encadrement et de direction dans les missions | UN | الثامن عشر: معدلات الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/ |
En 2008/09, la Mission a considérablement réduit son taux de vacance des postes de fonctionnaire recruté sur le plan national, qui a été ramené de 37 % en moyenne en 2007/08 à 16,9 % en 2008/09. | UN | خلال الفترة 2008/2009، خفضت البعثة بدرجة كبيرة معدل الشغور في وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين، من متوسط يبلغ 37 في المائة في الفترة 2007/2008 إلى 16.9 في المائة في الفترة 2008/2009. |
taux de vacance des postes inscrits au budget ordinaire inférieurs ou égaux à 5 % | UN | معدل شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية < = 5 في المائة |
Compte tenu des paragraphes 37 et 38 de la résolution 63/287 concernant la restructuration de la Division des investigations, des rapports demandés par l'Assemblée générale aux paragraphes 39 à 41 de cette même résolution et du taux de vacance des postes de la Division, le Comité ne souscrit pas à ce stade à la demande de création d'un nouveau poste. IV. Conclusion | UN | 35 - وفي ضوء الفقرتين 37 و 38 من قرار الجمعية العامة 63/287 بخصوص إعادة هيكلة شعبة التحقيقات، والتقارير المنتظرة التي طلبتها الجمعية في الفقرات 39 إلى 41 من القرار نفسه، وحالة الشواغر في الشعبة، فإن اللجنة لا تؤيد في هذا الوقت الطلب المقدم بإنشاء وظيفة جديدة في شعبة التحقيقات في الميزانية الراهنة. |
Le Comité consultatif relève, en particulier, que les taux de vacance des postes d'agent des services généraux et des catégories apparentées qui sont reconduits ont été révisés à la baisse de 7,9 % à 0,2 %. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على وجه الخصوص، أن معدلات الشغور للوظائف المستمرة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها جرى تنقيحها لتخفض من نسبة 7.9 في المائة إلى نسبة 0.2 في المائة. |
Le taux de vacance des postes de traducteur et d'interprète reste très préoccupant. | UN | وما زالت معدلات الشغور بالنسبة لوظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين تثير انشغالا كبيرا. |
taux de vacance des postes du Service mobile et des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les opérations sur le terrain au 30 juin 2013 | UN | معدلات الشغور في فئة الخدمة الميدانية والفئة الفنية والفئات العليا حتى 30 حزيران/يونيه 2013 |
D'autre part, le Comité consultatif a été informé que les taux de vacance des postes d'administrateur étaient pour la plupart supérieurs à 30 % et atteignaient 50 % aux classes les plus élevées. | UN | 36 - وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدلات الشغور لموظفي الفئة الفنية تجاوزت تقريباً نسبة الـ 30 في المائة وبلغت 50 في المائة بالنسبة للمستويات الأعلى من الموظفين. |
VIII. taux de vacance des postes d'encadrement et de direction dans les missions au 30 juin 2010 | UN | الثامن - معدلات الشغور في الوظائف الرفيعة المستوى والمتوسطة المستوى في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2010 |
taux de vacance des postes reconduits | UN | معدلات شغور الوظائف المستمرة |
taux de vacance des postes nouvellement créés | UN | معدلات شغور الوظائف الجديدة |
Le dépassement de crédit s'explique principalement par le déploiement plus rapide que prévu du personnel recruté sur le plan national, d'où un taux de vacance des postes moins élevé que celui retenu dans le budget. | UN | 16 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى نشر الموظفين الوطنيين بوتيرة أسرع، مما جعل نسبة الشواغر الفعلية أقل من النسبة المدرجة في الميزانية. |
taux de vacance des postes d'encadrement et de direction dans les missions au 30 juin 2009 | UN | معدلات الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2009 |
Le Comité consultatif a été informé que le taux de vacance des postes financés au moyen du compte d'appui au sein de la Division des investigations avait baissé d'une moyenne de 46 % à la fin 2009 à 33 % en 2010. | UN | 215 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل الشغور في وظائف حساب الدعم في شعبة التحقيقات قد انخفض من متوسط 46 في المائة في نهاية عام 2009 إلى 33 في المائة في عام 2010. |
taux de vacance des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur inscrits au budget ordinaire inférieurs ou égaux à 5 % | UN | معدل شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية بالفئة الفنية والفئات العليا < = 5 في المائة |
Compte tenu des paragraphes 37 et 38 de la résolution 63/287 de l'Assemblée générale concernant la restructuration de la Division des investigations, des rapports demandés aux paragraphes 39 à 41 de cette même résolution et du taux de vacance des postes de la Division, le Comité souscrit à la demande de création d'un poste de temporaire. | UN | 28 - وفي ضوء الفقرتين 37 و 38 من قرار الجمعية العامة 63/287 بخصوص إعادة هيكلة شعبة التحقيقات، والتقارير المنتظرة التي طلبتها الجمعية في الفقرات 39 إلى 41 من القرار نفسه، وحالة الشواغر في الشعبة، فإن اللجنة ما زالت تؤيد طلب إنشاء وظيفة للمساعدة المؤقتة العامة في شعبة التحقيقات في إطار الميزانية الراهنة. |
Cependant, le taux de vacance des postes s'est établi à 8%, alors que celui prévu dans le budget était de 5%. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا ارتفاع معدل الشغور بنسبة 8 في المائة مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة. |
Par comparaison, le taux de vacance des postes financés par le budget ordinaire est de 8 %. | UN | وفي المقابل، بلغ معدل الشواغر للوظائف الممولة من الميزانية العادية نسبة 8 في المائة. |
Depuis, de nombreux fonctionnaires ont été dépêchés sur le terrain et le taux de vacance des postes est resté faible. | UN | ونقل منذ ذلك الحين عدد كبير من الموظفين إلى العمل الميداني، وظلّت نسبة الشغور في الميدان منخفضة. |
Compte tenu du niveau élevé du taux de vacance des postes d'agents recrutés sur le plan national, qui s'établit à 25 %, l'intervenant prie instamment la MINUT de redoubler d'efforts pour pourvoir les postes vacants. | UN | وبالنظر إلى معدل الشغور البالغ 25 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين، حث البعثة على تكثيف جهودها لملء الوظائف الشاغرة. |
Ces économies ont été en partie contrebalancées par le fait que le taux de vacance des postes d'administrateur recruté sur le plan international a été moins élevé que prévu. | UN | ويعوض جزئيا الانخفاض في الاحتياجات بانخفاض في معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين عما أدرج في الميزانية. |
De même, les taux de vacance des postes de la Division de l'audit interne étaient de 21,1 % (budget des opérations de maintien de la paix) et de 30,6 % (compte extrabudgétaire) respectivement. | UN | وبالمثل، بلغ معدل الشواغر في وظائف شعبة المراجعة الداخلية للحسابات نسبة 21.1 في المائة (ميزانية حفظ السلام) ونسبة 30.6 في المائة (حساب الموارد الخارجة عن الميزانية)، على التوالي. |