Comme je l'ai relaté plus haut, deux tirs de roquettes et une explosion ont eu lieu dans les environs de Tayr Harfa. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، وقع بالقرب من طير حرفا حادثان استُخدمت فيهما الصواريخ، وحادث انفجار. |
— À 17 h 10, les forces israéliennes ont pilonné la zone d'Al Assi à partir de leur position à Tayr Harfa. | UN | - وفي الساعة ١٠/١٧ تعرضت منطقة العاصي لقصف مدفعي إسرائيلي من موقع الاحتلال في طير حرفا. |
— Entre 6 h 25 et 6 h 45, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré 10 obus de 155 mm sur les communes de Tayr Harfa, Majdal Zoun, Aziya et Yatar. | UN | - بين الساعة ٢٥/٦ والساعة ٤٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عشرة قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات طير حرفا ومجدل زون والعزية وياطر. |
À 23 h 45, des avions ennemis ont survolé la mer au large de Sarafand ainsi que les communes de Naqoua, Tayr Harfa et Bayada. Français | UN | - الساعة ٤٥/٢٣ حلق الطيران المعادي فوق البحر مقابل شاطئ الصرفند وخراج بلدات الناقوة - طير حرفا - البياضة. |
:: Entre 21 heures et 21 h 45, un avion de reconnaissance israélien a survolé Tayr Harfa et Chamaa. | UN | بين الساعة 00/21 والساعة 45/21، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق طير حرفا وشمع. |
- À 19 h 40, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la zone de Tayr Harfa, située entre Jibal al-Botm et Yatar, qui a également été la cible d'intenses tirs d'artillerie. | UN | - الساعة 40/19 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على منطقة طير حرفا الواقعة بين بلدتي جبال البطم وبلدة ياطر وترافق ذلك مع قصف مدفعي عنيف. |
— À 8 h 15, les forces israéliennes d'occupation postées à Tayr Harfa ont tiré plus de 20 obus sur la région de Kassarat située entre les villes de Zibqine et Hinniya. | UN | - في الساعة ١٥/٨ تعرضت منطقة الكسارات الواقعة بين بلدتي زبقين والحنية لقصف مدفعي إسرائيلي مصدره مواقع الاحتلال في طير حرفا حيث سجل سقوط ما يزيد على ٢٠ قذيفة. |
- À 18 h 55, les forces israéliennes postées à Tayr Harfa et Hardoun ont tiré 20 obus sur la zone située entre les villes de Jibal al-Botm et Zibqine. | UN | - الساعة ٥٥/١٨ تعرضت المنطقة الواقعة بين بلدتي جبال البطم وزبقين لقصف مدفعي من المواقع الاسرائيلي في طير حرفا والحردون حيث سجل سقوط ٢٠ قذيفة. |
— Entre 15 h 10 et 15 h 30, des éléments de la milice pro–israélienne postés à Yarine, Rajmine, Tayr Harfa et Chihine ont tiré quatre obus d'artillerie de 81 et 120 mm et sept obus à trajectoire directe sur la commune de Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ١٠/١٥ و ٣٠/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة ﻹسرائيل من مواقع يارين، الرجمين، طير حرفا وشحين ٤ قذائف هاون ٨١ و ١٢٠ ملم و ٧ قذائف مباشرة على خراج بلدة مجدل زون. |
- Le 8 janvier 2009, à 7 h 30, les forces de l'ennemi israélien ont lancé 8 obus d'artillerie de 155 mm qui se sont abattus sur Wadi az-Zarqa, aux abords de la localité de Tayr Harfa. | UN | - بتاريخ 8 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 30/07، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي 8 قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت في وادي الزرقة خراج بلدة طير حرفا. |
Le 8 janvier, deux roquettes ont été tirées de l'autre côté de la Ligne bleue à partir d'un secteur situé à 100 mètres du village de Tayr Harfa (secteur ouest). | UN | 7 - وفي 8 كانون الثاني/يناير، أطلق صاروخان عبر الخط الأزرق من منطقة تبعد 100 متر عن قرية طير حرفا (القطاع الغربي). |
- Dans l'ouest : Cham', Tayr Harfa/triangle Tayr Harfa/Jibine, Jibine, Chihine, Yarine, Dahira, Alma al-Cha'b, Marwahine, sud de Khaliyat Warda/Ayta al-Cha'b/dans la vallée située à proximité de la frontière internationale, Tallat al-Raheb dans les environs d'Ayta al-Cha'b (à la frontière), environs de Ramich (à la frontière) du côté d'Ayta al-Cha'b, environs d'Aytaroun du côté de Jabel al-Bat. | UN | - في القطاع الغربي: شمع، طير حرفا/مثلث طير حرفا/الجبين، الجبين، شيحين، يارين، الضهيرة، علما الشعب، مروحين، جنوب خلية وردة/عيتا الشعب/عند الوادي بمحاذاة الحدود الدولية، تلة الراهب في أطراف عيتا الشعب الحدودية، أطراف رميش الحدودية لجهة عيتا الشعب، أطراف عيترون لجهة جبل الباط. |
Les FDI ont informé la FINUL, les 9 et 12 décembre, que des ensembles similaires de pièges explosifs avaient été découverts à l'ouest de la position 1-21 tenue par les Nations Unies à quelques centaines de mètres de distance, et un autre ensemble d'engins, le 4 janvier, à proximité de la clôture technique au sud de Tayr Harfa. | UN | وفي 9 و 12 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت قوات الدفاع الإسرائيلية قوة الأمم المتحدة بأن مجموعات مماثلة من الأجهزة قد اكتشفت غرب موقع الأمم المتحدة 1-21 وكانت تفصل بينها بضعة مئات من الأمتار، وفي 4 كانون الثاني/يناير، أبلغت عن اكتشاف مجموعات أخرى قرب السور التقني جنوب طير حرفا. |
Entre 16 heures et 17 h 35, des appareils de combat et des avions de reconnaissance ont survolé, à différentes altitudes, les régions de Sour et Bent Joubayl. À 16 h 20 et 16 h 35, ils ont lancé des attaques contre la commune de Tayr Harfa (région de Wadi al-Zarqa) et tiré des missiles air-sol. | UN | :: بين الساعة 00/16 والساعة 35/17 حلَّق طيران حربي واستطلاع على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي صور وبنت جبيل وأغار عند الساعة 20/16 والساعة 35/16 على خراج بلدة طير حرفا - منطقة وادي الزرقاء ملقيا صاروخي أرض - جو. |
La FINUL a achevé ses enquêtes sur les tirs de roquettes des 19 et 21 novembre 2012 et l'explosion survenue à Tayr Harfa le 17 décembre 2012, dont il est fait état dans mon précédent rapport (S/2013/120). | UN | 12 - وأنجزت اليونيفيل تحقيقاتها بشأن حوادث إطلاق الصواريخ التي جرت في 19 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وكذلك الانفجار الذي وقع في طير حرفا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، وقد ورد وصف هذه الحوادث في تقريري السابق (S/2013/120). |
En ce qui concerne l'explosion survenue à Tayr Harfa (secteur ouest) le 17 décembre, la FINUL a établi que les témoignages recueillis, les dégâts matériels causés et les fragments d'engins métalliques recueillis sur le site indiquent qu'il s'agit d'une grande quantité d'explosifs. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالتفجير الذي وقع في طير حرفا (القطاع الغربي) في 17 كانون الأول/ديسمبر، خلصت اليونيفيل إلى أن روايات شهود العيان، والأضرار المادية الناجمة، وما تم جمعه في الموقع من شظايا معدنية متبقية من الذخائر، كلها تدل على استخدام كمية كبيرة من المتفجرات. |