Ça te manque pas de sortir et tout le reste ? | Open Subtitles | أعني ، ألا تفتقد الخروج والتسكّع وهذه الأمور ؟ |
Tu veux me faire croire qu'il te manque pas ? | Open Subtitles | أتققول أنك لا تفتقد هذا المكان على الإطلاق |
Tu fais du commerce d'insultes avec les clients car ça te manque de le faire avec James. | Open Subtitles | أنتِ تتبادلين الإهانات مع الزبائن لأنكِ تفتقدين فعل هذا مع جيمس |
ça ne te manque pas, ton travail aux mœurs ? | Open Subtitles | ألا تشتاق للعمل أبداً، العمل مع شرطة الأخلاق؟ |
Je sais qu'il te manque, il me manque à moi aussi. | Open Subtitles | أعلم أنك قد اشتقت إليه لقد اشتقت إليه ايضاً |
Et si il te manque... il te suffira de penser à lui. | Open Subtitles | وعندما تفتقدينه ، كل ما عليك هو التفكير به |
L'eau fraiche ne te manque pas, ou les oiseaux, ou... les arbres? | Open Subtitles | الا تفتقد المياه العذبة أو الطيور, أو الاشجار؟ |
Le football te manque ? Les entraînements, les bains de glace, ça ne me manque pas. | Open Subtitles | انت تفتقد كرة القدم , اليس كذلك ؟ لا , ما الذي افتقده ؟ |
Tu ne vas pas me dire que le bon vieux temps ne te manque pas? | Open Subtitles | هل تقول لي أنّك لا تفتقد الأيام الخوالي؟ |
Toi qui étais humain, ça ne te manque pas ? | Open Subtitles | أعني, لقد كنت أنت بشريًا ألا تفتقد كل هذا؟ |
Admet-le. Je te manque. Nos petites discussions te manquent. | Open Subtitles | اعترفي بالأمر ، أنتِ تفتقديني ، تفتقدين أحاديثنا الصغيرة |
Tu es sûre que ce n'est pas à propos de ton petit ami qui te manque ? | Open Subtitles | أمتأكدة أن الأمر ليس فحسب أنكِ تفتقدين خليلكِ؟ |
La pression, les délais à respecter, les déjeuners d'affaire, tout ça te manque. | Open Subtitles | تفتقدين الضغط و المواعيد المحددة و دعوات الغداء |
Tu ne m'as jamais félicité, en fait tu es ici, car je te manque. | Open Subtitles | بالتفكير في الأمر, انت لم تهنئني من قبل مما يعني, أنك هنا لأن يا إلهي, انت تشتاق لي |
Tu ne m'as jamais félicité, en fait tu es ici, car je te manque. | Open Subtitles | بالتفكير في الأمر, انت لم تهنئني من قبل مما يعني, أنك هنا لأن يا إلهي, انت تشتاق لي |
C'est comme si tu voulais rallumer ce sentiment incroyable qui te manque. | Open Subtitles | إنها كأنك ترغبين بإستعادة . هذا الشعور المذهل الذي اشتقت إليه |
- Il te manque, n'est-ce pas? - Nous ne sommes pas fiancés, maman. | Open Subtitles | ـ لابد أنك تفتقدينه ـ نحن لسنا مخطوبين ماما |
Je sais que tu es seul et que je te manque. | Open Subtitles | أعلم أنّك وحيد وأنّك تفتقدني. إنّي أفتقدك أيضاً. |
C'est parce que même si tu joues les durs, elle te manque. | Open Subtitles | هذا لأنه على الرغم من كلامكِ القوي أنتِ تشتاقين إليها |
Je sais qu'il te manque. | Open Subtitles | ربما كان بمقدوري الوصول إليه أعلم أنك تفتقده |
Donc elle ne te manque pas... ta mère ? | Open Subtitles | إذاً أنت لا تفتقدها.. أقصد أمك؟ |
Et ne me dis pas que le bloc ne te manque pas. | Open Subtitles | و لا تخبريني أنك لا تفتقدي إلى غرفة العمليات |
- Ça te manque qu'on veuille te tuer ? | Open Subtitles | أتفتقدين الناس الذين يحاولون قتلك؟ |
Je parie que ton père te manque. Il est parti si longtemps. | Open Subtitles | ،أراهن بأنّك افتقدت لوالدك لقد غاب كثيراً |
Je crois que ton fils te manque. | Open Subtitles | أعتقد أنك مشتاق لابنك 476 00: 19: 32,093 |
Je me demande juste si moi, je te manque. | Open Subtitles | كنت أفكر اذا كنتِ اشتقتي ألي ايضاً |
Elle était intelligente, gentille et affectueuse. Alors je ne peux même pas imaginer à quel point elle te manque. | Open Subtitles | ،لقد كانت ذكية وطيبة ومحبة لذا لا يمكنني تصور مدى اشتياقك لها |