Approbation de la loi Te Rau n te Mweenga qui criminalise la violence familiale; | UN | إقرار قانون تي راو إن تي موينغا الذي يجرّم العنف المنزلي؛ |
La loi Te Rau n te Mweenga prévoit la protection des enfants contre la violence familiale sous toutes ses formes. | UN | وينص قانون تي راو إن تي موينغا على حماية الأطفال من العنف المنزلي بجميع أشكاله. |
On s'emploiera à harmoniser la loi Te Rau n te Mweenga et le chapitre 67 du Code pénal, en particulier en ce qui concerne les amendes. | UN | وسيواءَم قانون تي راو إن تي موينغا والباب 67 من قانون العقوبات، وبخاصة فيما يتعلق بالغرامات. |
Voir à la recommandation 10 les informations sur la loi Te Rau n te Mweenga. | UN | 75- وانظر التوصية 10 فيما يتعلق بقانون تي راو إن تي موينغا. |
Voir à la recommandation 10 les informations sur la loi Te Rau n te Mweenga. | UN | 30- انظر التوصية 10 المتعلقة بقانون تي راو إن تي موينغا. |
Aucune législation supplémentaire ne porte sur cette question, hormis la loi Te Rau n te Mweenga nouvellement approuvée. | UN | 81- وباستثناء قانون تي راو إن تي موينغا الذي أُقر حديثاً، لا توجد تشريعات أخرى تعالج هذه المسألة. |
La loi Te Rau n te Mweenga est une étape en vue d'une révision spécifique du droit de la famille. | UN | 85- يشكّل قانون تي راو إن تي موينغا خطوة باتجاه استعراض قانون الأسرة تحديداً. |
Voir à la recommandation 10 les informations sur la loi Te Rau n te Mweenga. | UN | 91- انظر التوصية 10 المتعلقة بقانون تي راو إن تي موينغا. |
Plan d'application de la loi Te Rau n te Mweenga. | UN | خطة تنفيذ قانون تي راو إن تي موينغا. |
La loi Te Rau n te Mweenga de 2014 criminalise pour la première fois la < < violence familiale > > . | UN | 23- ولأول مرة في كيريباس، يُجرّم قانون تي راو إن تي موينغا لسنة 2014 " العنف المنزلي " . |
Voir à la recommandation 10 les détails sur la loi Te Rau n te Mweenga de 2014, qui protège toutes les personnes, notamment les enfants, contre la violence familiale et veille à leur réadaptation pour qu'ils puissent mener une vie sûre et saine. | UN | 43- وانظر التوصية 10 للاطلاع على قانون تي راو إن تي موينغا لسنة 2014 الذي يحمي من العنف المنزلي جميعَ الأشخاص، بمن فيهم الأطفال، ويضمن أيضاً تعافيهم ليتمكّنوا من عيش حياة آمنة وصحية. |
Une formation portant sur la Convention relative aux droits de l'enfant, les droits de l'homme et la plupart des lois nationales pertinentes, telles que la loi Te Rau n te Mweenga et la loi relative à la protection de l'enfance, de la jeunesse et de la famille, a été dispensée aux juges non professionnels. | UN | 66- وتلقّى قضاة مبتدئون تدريباً على اتفاقية حقوق الطفل وحقوق الإنسان وأوثق القوانين الوطنية صلة بها مثل قانون تي راو إن تي موينغا وقانون رعاية الطفولة والشباب والأسرة. |
L'article 67 du Code pénal et les autres lois pénales en vigueur seront désormais invoqués en parallèle avec la loi Te Rau n te Mweenga pour poursuivre les auteurs de violence à l'égard des femmes. | UN | 92- وسيُستخدم الباب 67 من قانون العقوبات وقوانين جنائية أخرى الآن إلى جانب قانون تي راو إن تي موينغا في المقاضاة على العنف الذي يمارَس على النساء. |
L'élaboration du plan de mise en application de la loi Te Rau n te Mweenga ainsi que le programme d'exécution conjoint avec les Nations unies et le plan SHIP sont autant d'éléments qui garantiront l'applicabilité et l'effectivité de la législation. | UN | 99- ويمثّل وضع خطةٍ لتنفيذ قانون تي راو إن تي موينغا وبرنامج الأمم المتحدة المشترك وخطة التنفيذ المشتركة إجراءات لضمان تطبيق القانون وسريان مفعوله على أرض الواقع. |
Loi Te Rau n te Mweenga. | UN | قانون " تي راو إن تي موينغا " (2). |
Recommandations 17 et 18 Si l'on envisage d'élargir la définition du viol, la loi Te Rau n te Mweenga de 2014 reconnaît que la violence familiale sous toutes ses formes, notamment la violence sexuelle, est un comportement inacceptable et un crime; elle constate également, sur la base des statistiques au niveau national, que la violence familiale est un crime presque toujours perpétré par des hommes contre les femmes et les enfants. | UN | 46- يجري النظر في تعريف للاغتصاب أوسع نطاقاً، ولكن قانون تي راو إن تي موينغا لسنة 2014 أقر بأن العنف المنزلي بجميع أشكاله، بما فيها العنف الجنسي، سلوك غير مقبول بل إنه جريمة، كما يقر بأن العنف الجنسي، حسب الإحصاءات التي تُجمع على الصعيد الوطني، يرتكبه تقريباً دائماً رجال في حق نساء وأطفال. |
Voir à la recommandation 10 les informations sur la loi de 2013 relative à la protection de l'enfance, de la jeunesse et de la famille et la loi Te Rau n te Mweenga de 2014, qui traite de la violence et de la maltraitance sur mineur et, entre autres dispositions, habilite la Division de la protection sociale à intervenir dans les affaires d'exploitation sexuelle et à fournir une protection aux enfants. | UN | 112- انظر التوصية 10 المتعلقة بقانون رعاية الطفولة والشباب والأسرة لسنة 2013 وقانون تي راو إن تي موينغا لسنة 2014 اللذين يعالجان مسائل العنف والإيذاء اللذين يمارسان على الأطفال، واللذين يعززان أموراً منها تمكين شعبة الرعاية الاجتماعية من التدخل في حالات الاستغلال الجنسي وتوفير الحماية للأطفال. |
ONU-Femmes a relevé que la loi Te Rau n te Mweenga (loi sur la paix familiale), adoptée en 2014, contenait des dispositions relatives à la protection des victimes de violence conjugale, laquelle était érigée en infraction. | UN | ٢٨- أشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن قانون تي راو إن تي موينغا (الوئام الأسري) الصادر في عام 2014 ينص على حماية ضحايا العنف المنزلي والناجيات ممن تعرّضن له، ويَعتبر العنف المنزلي جريمة(45). |