Ils ont relevé l'absence de cadre juridique pour le Comité technique chargé de la réforme constitutionnelle. | UN | ولاحظت افتقار اللجنة التقنية المعنية بالإصلاح الدستوري إلى إطار قانوني. |
Le comité technique chargé de l'environnement s'est attaché à mettre en œuvre une campagne commune de sensibilisation visant à économiser l'eau. | UN | وركزت اللجنة التقنية المعنية بالبيئة على تنفيذ حملة توعية مشتركة ترمي إلى الاقتصاد في استخدام المياه. |
:: 96 jours-homme d'assistance technique de la Police des Nations Unies au comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales | UN | :: 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية |
Au niveau de l'exécution, le Groupe technique chargé de la protection des civils, présidé par un administrateur hors classe spécialiste de la protection des civils, s'est penché sur des questions opérationnelles et a aidé à formuler des propositions à l'intention du Groupe de travail. | UN | وعلى الصعيد العملي، قام الفريق التقني المعني بحماية المدنيين، الذي يرأسه موظف كبير لشؤون حماية المدنيين، بمعالجة المسائل التنفيذية، وساعد في صياغة مقترحات لتقديمها إلى الفريق العامل. |
9 juin 1995 Conseiller technique chargé de la justice et des droits de l'homme au Cabinet du Premier Ministre (M. Alain Juppé) | UN | 9 حزيران/يونيه 1995: مستشار فني مكلف بالعدالة وحقوق الإنسان لدى مكتب رئيس الوزراء (السيد آلان جوبي) |
Les membres du Conseil ne sont peut-être pas sans savoir que le Sous-Comité technique chargé de la démarcation des frontières et de la réglementation, constitué d'experts en la matière issus des deux pays, a tenu 11 réunions au cours de la période 2001-2004. | UN | وقد يكون أعضاء المجلس على دراية كاملة بأن اللجنة الفرعية الفنية المعنية بترسيم وتنظيم الحدود، التي تتكون من خبراء من كلا البلدين، عقدت 11 اجتماعا أثناء الفترة من عام 2001 إلى عام 2004. |
Appui quotidien aux travaux du comité technique chargé de la criminalité et des affaires pénales et à la salle de communication mixte | UN | عن طريق تيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة على أساس يومي |
Le comité technique chargé de la criminalité et des affaires pénales a lancé la diffusion de dépliants sur la sécurité routière aux points de passage et organisé un séminaire sur les enfants vulnérables. | UN | فبدأت اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية عملية توزيع منشورات أمان الطرق، عند نقاط العبور، ونظمت حلقة دراسية عن الأطفال المعرضين للخطر. |
Le comité technique chargé de l'environnement a concentré ses efforts sur la coopération en vue d'éliminer les décharges illégales et de remettre en état les secteurs affectés dans la zone tampon. | UN | وركزت اللجنة التقنية المعنية بشؤون البيئة على التعاون من أجل إزالة مواقع إلقاء النفايات غير القانونية وإعادة تأهيل الأماكن المتضررة داخل المنطقة العازلة. |
Le Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales, qui est appuyé par la Force, a encore intensifié ses activités. | UN | 24 - وزادت اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية التي تدعمها قوة الأمم المتحدة من تكثيف أعمالها. |
Le Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales a continué à rencontrer régulièrement les membres de l'équipe de facilitation de la Force. | UN | 22 - وواصلت اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية عقد اجتماعات منتظمة بمساعدة قوة الأمم المتحدة. |
Le comité technique chargé de la criminalité et des affaires pénales a créé une salle de communication mixte en vue de l'échange et de la transmission rapides d'informations. | UN | وأنشأت اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية غرفة اتصالات مشتركة لتبادل وإتاحة المعلومات في حينه عن هذين الموضوعين. |
Des réunions régulières des signataires ont remplacé celles du comité technique chargé de l'application de la feuille de route et du groupe international de coordination et de contrôle. | UN | وحلّت الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها الجهات الرئيسية محل اللجنة التقنية المعنية بتنفيذ خريطة الطريق والمجموعة الدولية المعنية بالتنسيق والرصد. |
Elle continuera d'appuyer les missions de bons offices concernant l'application des mesures de confiance, et de prêter son concours aux travaux du Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales et de la salle de communication mixte. | UN | وستواصل دعمها لجهود المساعي الحميدة فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة، وتيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة. |
Le Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales a continué à se réunir avec l'aide de la Police des Nations Unies. | UN | 24 - وتواصل اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية عقد اجتماعات منتظمة تيسرها شرطة الأمم المتحدة. |
L'établissement de rapports sur la structure et la composition des forces de sécurité et les codes de conduite et procédures applicables à la gestion des armes et des infrastructures doit être amélioré avec l'aide du Groupe de travail technique chargé de la gestion des armes et munitions. | UN | ويجب تحسين الإبلاغ عن هيكل قوات الأمن وتشكيلتها والبنية التحتية ومدونات قواعد السلوك والإجراءات الخاصة بإدارة الأسلحة بدعم من الفريق العامل التقني المعني بإدارة الأسلحة والذخيرة. |
Étant donné que le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée est également représenté dans le Groupe de travail technique chargé de la gestion des armes et munitions, il recevrait directement les rapports d'inspection et pourrait transmettre ses observations à l'équipe de vérification mixte. | UN | ونظرا لأن فريق الرصد ممثل أيضا في الفريق العامل التقني المعني بإدارة الأسلحة والذخيرة، فإنه سيتلقى تقارير التفتيش مباشرة ويمكن له إبداء أي تعليقات لفريق التحقيق المشترك. |
Le Groupe de contrôle devrait participer régulièrement aux réunions du Groupe de travail technique chargé de la gestion des armes et munitions, conformément à son mandat et notamment aux futures activités de vérification en fonction de la situation en matière de sécurité. | UN | وينبغي أن يشارك فريق الرصد بانتظام في اجتماعات الفريق العامل التقني المعني بإدارة الأسلحة والذخيرة تمشيا مع ولايته، بما في ذلك أنشطة التحقق في المستقبل عندما تسمح الظروف الأمنية بذلك. |
1er avril 1998 Conseiller technique chargé de la justice à la présidence de la République (M. Jacques Chirac) | UN | مستشار فني مكلف بالعدالة لدى رئاسة الجمهورية (السيد جاك شيراك) |
En particulier, elle facilite les travaux du Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales, créé par les deux parties dans le cadre du processus de négociation, aide le Comité à élaborer et appliquer des mesures de confiance visant la prévention du crime, et la sécurité routière, et encourage l'échange de renseignements sur la criminalité et les questions pénales. | UN | وتقوم شرطة قوة الأمم المتحدة على وجه الخصوص، بتيسير اللجنة الفنية المعنية بالجرائم والمسائل الجنائية، التي أنشأها الجانبان كجزء من عملية المفاوضات، ومساعدة اللجنة في صياغة وتنفيذ تدابير بناء الثقة ذات الصلة بمنع الجريمة والسلامة على الطرق، وفي تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الجريمة والمسائل الجنائية. |
:: 96 semaines de fourniture d'une assistance technique au Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales par la Police des Nations Unies (1 policier x 2 jours de réunion x 48 semaines) | UN | :: 96 أسبوع عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين والمعنية بالجريمة والمسائل الجنائية (شرطي واحد x يوما اجتماعات أسبوعيا x 48 أسبوعا) |
21. En tant que membre du Comité technique chargé de formuler, sous les auspices du PNUCID, des stratégies de lutte contre la drogue au niveau sous-régional, le Ghana regrette toutefois que ce comité n'ait pas encore commencé ses activités, d'autant que le trafic transfrontière s'accroît. | UN | ٢١ - إن غانا بصفتها عضوا في اللجنة التقنية المكلفة بصياغة استراتيجيات لمكافحة المخدرات على المستوى دون اﻹقليمي في ظل إشراف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، تعرب عن أسفها ﻷن هذه اللجنة لم تبدأ أنشطتها بعد لا سيما وإن الاتجار عبر الحدود في ازدياد مستمر. |
59. Une évaluation technique objective, cohérente, transparente, systématique et globale de la comparabilité des efforts des Parties visées à l'annexe I doit être {facilitée} {réalisée} par un groupe technique chargé de la comparabilité. | UN | 59- ويعهد إلى فريق تقني معني بالمقارنة بمهمة }تيسير{ }إجراء{ تقييم تقني موضوعي ومتسق وشفاف ودقيق وشامل لإمكانية مقارنة الجهود بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |