Examen des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence | UN | استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة |
Examen du renforcement des capacités et de l'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence | UN | استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة |
ii) Progrès réalisés sur le plan législatif, institutionnel et autre par les pays ayant bénéficié d'activités de coopération technique dans le domaine du droit et des politiques de la concurrence et dans celui de la protection du consommateur, progrès de nature à contribuer à leurs perspectives de développement. | UN | `2 ' التقدم التشريعي والمؤسسي وغيره، المحرز في البلدان المستفيدة من أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة، والذي من شأنه الإسهام في تنميتها. |
12. Encourage la Rapporteuse spéciale à faciliter, y compris en y associant les parties prenantes concernées, la fourniture d'une assistance technique dans le domaine du droit à l'eau potable et à l'assainissement; | UN | 12 - يشجع المقررة الخاصة على تيسير تقديم المساعدة التقنية في مجال حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك من خلال المشاركة مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛ |
La CNUCED devait particulièrement veiller à fournir une assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | ودعا الأونكتاد إلى إيلاء اهتمام خاص بالمساعدة التقنية في مجال قانون المنافسة وسياستها. |
Elle réaffirme également l'importance, en particulier pour les pays en développement, de l'oeuvre que la Commission accomplit en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international, et affirme qu'il est souhaitable que la Commission s'efforce de parrainer un plus grand nombre de séminaires et de colloques afin de fournir cette formation et cette assistance technique. | UN | وتؤكد مجددا على نحو إضافي أهمية عمل اللجنة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، فيما يتعلق بتقديم التدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتعرب عن استصواب قيام اللجنة ببذل مزيد من الجهود في رعايتها لحلقات دراسية وندوات، وفي توفير هذا التدريب والمساعدة التقنية. |
Il reproduit également les renseignements communiqués par des États membres au sujet des activités de coopération technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | كما تتضمن الوثيقة معلومات قدمتها الدول الأعضاء إلى الأونكتاد عن أنشطة التعاون التقني في ميدان قوانين وسياسات المنافسة. |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit et des ressources disponibles. | UN | يقدم الأونكتاد المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر لـه من موارد. |
F. Table ronde sur les activités de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence: critères d'évaluation de l'impact de l'assistance technique sur le terrain | UN | واو - مناقشة الطاولة المستديرة بشأن أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قوانين المنافسة وسياساتها: معايير لتقييم ما للمساعدة التقنية من أثر في الميدان |
Le secrétariat a pris des mesures pour renforcer la coopération et la coordination avec d'autres organismes, appartenant ou non au système des Nations Unies, en vue de fournir une formation et une assistance technique dans le domaine du droit commercial international. | UN | ومضى يقول إن اﻷمانة اتخذت تدابير من أجل تعزيز التعاون والتنسيق مع هيئات أخرى، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بغية توفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال القانون التجاري الدولي. |
73. Un autre problème, qui se profile à l'horizon, tient à l'évolution de la demande d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | 73- وثمة مشكلة أخرى وشيكة الحدوث تتصل بالنمط المتغير للطلب على المساعدة التقنية في مجال قوانين المنافسة وسياساتها. |
Le troisième jour, les participants ont tenu des consultations relatives à leurs besoins d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux niveaux national et régional. | UN | وفي اليوم الثالث، أجرى المشاركون مشاورات بشأن احتياجاتهم من المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي على حد سواء. |
H. Table ronde sur les activités de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence pour appuyer les efforts nationaux et régionaux | UN | حاء - مناقشة المائدة المستديرة بشأن أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة، المضطلع بها في إطار دعم الجهود الوطنية والإقليمية |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit et des ressources disponibles. | UN | يقدم الأونكتاد المساعدة على بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر لـه من موارد. |
La CNUCED fournit différents types de services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit, des besoins des pays concernés et des ressources disponibles. | UN | يوفّر الأونكتاد أنواعاً مختلفة من أنشطة بناء القدرات والتعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة للبلدان النامية وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفقاً للطلبات المقدّمة واحتياجات البلدان المعنية والموارد المتاحة. |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit, des besoins des pays concernés et des ressources disponibles. | UN | يوفّر الأونكتاد أنواعاً مختلفة من أنشطة بناء القدرات والتعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة للبلدان النامية وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بناء على الطلب وبحسب الموارد المتاحة. |
12. Encourage la Rapporteuse spéciale à faciliter, y compris en y associant les parties prenantes concernées, la fourniture d'une assistance technique dans le domaine du droit à l'eau potable et à l'assainissement; | UN | 12- يشجع المقررة الخاصة على تيسير تقديم المساعدة التقنية في مجال حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك من خلال المشاركة مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛ |
i) Faciliter, y compris en y associant les parties prenantes concernées, la fourniture d'une assistance technique dans le domaine du droit à l'eau potable et à l'assainissement; | UN | (ط) تيسير تقديم المساعدة التقنية في مجال حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك عن طريق التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
EXAMEN DES ACTIVITÉS DE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS ET D'ASSISTANCE technique dans le domaine du droit ET DE LA POLITIQUE DE LA CONCURRENCE | UN | استعراض عملية بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قانون وسياسة المنافسة |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement et aux pays les moins avancés ainsi qu'aux pays en transition en fonction des demandes qu'elle reçoit, des besoins des pays concernés et des ressources disponibles. | UN | يقدم الأونكتاد المساعدة في بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قانون وسياسة المنافسة لصالح البلدان النامية وأقل البلدان نمواً فضلاً عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك وفقاً للطلبات الواردة واحتياجات البلدان المعنية والموارد المتاحة. |
7. Réaffirme également l'importance, en particulier pour les pays en développement, de l'oeuvre que la Commission accomplit en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international, pour l'élaboration de législations nationales fondées sur les textes juridiques issus de ses travaux; | UN | ٧ - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛ |
7. Réaffirme également l'importance, en particulier pour les pays en développement, de l'oeuvre que la Commission accomplit en matière de formation et d'assistance technique dans le domaine du droit commercial international, telle que l'assistance qu'elle offre pour l'élaboration de législations nationales fondées sur les textes juridiques qu'elle a produits; | UN | ٧ - تؤكد من جديد أيضا أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، مثل المساعدة في إعداد التشريعات الوطنية على أساس النصوص القانونية للجنة؛ |
20. On trouvera ci—après des extraits des réponses reçues à la note TD/420/8(5)Q du Secrétaire général, du 8 mars 1996, et à sa note de rappel du 17 mars 1997, demandant des informations sur la coopération technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. | UN | ٠٢- ترد أدناه مقتطفات من الردود الواردة على مذكرة اﻷمين العام TD/420/8(50)Q المؤرخة في ٨ آذار/مارس ٦٩٩١ وعلى رسالة التذكير بهذه المذكرة المؤرخة في ٧١ آذار/مارس ٧٩٩١ اللتين طلب فيهما معلومات عن التعاون التقني في ميدان قوانين وسياسات المنافسة. |
La CNUCED fournit des services de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition, en fonction des demandes qu'elle reçoit, des besoins des pays concernés et des ressources disponibles. | UN | يقدم الأونكتاد المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية وإلى أقل البلدان نمواً، وكذلك إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر له من موارد. |
f) Examen actualisé des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence (TD/RBP/CONF.7/7); | UN | (و) استعراض محدَّث لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة (TD/RBP/CONF.7/7)؛ |
La CARICOM continue de soutenir les activités de l'Organisation visant à promouvoir l'état de droit en fournissant un appui au renforcement des capacités et une assistance technique dans le domaine du droit international, en particulier aux pays en développement. | UN | وأضافت أن الجماعة الكاريبية تواصل دعم العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال تعزيز سيادة القانون عن طريق بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال القانون الدولي، ولا سيما للبلدان النامية. |