Le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est le mécanisme principal de mise en œuvre de cet article. | UN | وأشارت إلى أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآلية الأساسية لتنفيذ هذه المادة. |
La France soutient activement le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et reconnaît sa contribution positive en faveur du développement. | UN | تدعم فرنسا بنشاط برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بمساهمته الإيجابية لفائدة التنمية. |
Le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est le mécanisme principal de mise en œuvre de cet article. | UN | وأشارت إلى أن برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآلية الأساسية لتنفيذ هذه المادة. |
6. Continuer de soutenir le Fonds de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique et appuyer énergiquement l'augmentation du nombre des contribuants. | UN | ٦ - استمرار دعم صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والدعم القوي لتوسيع قاعدة المساهمين. |
— Continuer de soutenir le Fonds de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique et appuyer énergiquement l'augmentation du nombre des contribuants. [nouveau texte] | UN | - استمرار دعم صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والدعم القوي لتوسيع قاعدة المساهمين. ]نص جديد[ |
La Division des programmes de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique devrait également disposer de fonds adéquats au titre du budget ordinaire. | UN | وأنه ينبغي أن يُضمن في الميزانية العادية وجود تمويل كاف لإدارة التعاون التقني في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
De nombreux pays en développement et pays à économie en transition s'appuient sur le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en ce qui concerne le transfert de connaissances nucléaires. | UN | فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية. |
La France soutient activement le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et reconnaît sa contribution positive en faveur du développement. | UN | تدعم فرنسا بنشاط برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بمساهمته الإيجابية لفائدة التنمية. |
À cet égard, les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation rejettent vigoureusement toute tentative qu'un quelconque État membre pourrait faire pour se servir de la coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) comme instrument politique en violation des statuts de l'Agence. | UN | وأعلنوا أيضاً في هذا المقام رفضهم القوي لمحاولات أي دول أعضاء لاستخدام التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أداةً لتحقيق أغراض سياسية بما يتنافى مع النظام اﻷساسي لهذه الوكالة. |
Son pays a présenté un document de travail sur le renforcement des activités de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique, document qui insiste sur l'importance du partage du savoir nucléaire et sur le transfert de la technologie nucléaire aux pays en développement. | UN | وأضاف قائلاً إن بلده قدَّم ورقة عمل بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تشدد على أهمية تبادل المعرفة النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Son pays a présenté un document de travail sur le renforcement des activités de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique, document qui insiste sur l'importance du partage du savoir nucléaire et sur le transfert de la technologie nucléaire aux pays en développement. | UN | وأضاف قائلاً إن بلده قدَّم ورقة عمل بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تشدد على أهمية تبادل المعرفة النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية. |
Elle soutient également le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et verse une contribution volontaire importante au Fonds de coopération technique. | UN | ويؤيد أيضا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويوفر نسبة كبيرة للمساهمات الاختيارية في صندوقه للتعاون التقني. |
Elle soutient également le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et verse une contribution volontaire importante au Fonds de coopération technique. | UN | ويؤيد أيضا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويوفر نسبة كبيرة للمساهمات الاختيارية في صندوقه للتعاون التقني. |
Par conséquent, les projets de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sont plus qu'un simple engagement politique. | UN | ولذلك، أصبحت مشاريع التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر من مجرد التزامات سياسية؛ إذ أنها تشكّل أيضا لبنات هامة في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Comme suite à ma lettre du 3 décembre 1997, je vous envoie ci-joint un rapport sur la mission que l'équipe technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectuée en Iraq du 19 au 21 décembre 1997. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أرفق طيه تقريرا عن الزيارة التي قام بها الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للعراق في الفترة من ٩١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
À cet égard, les Ministres ont aussi rejeté fermement toute tentative d'un État membre visant à utiliser le programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à des fins politiques, en violation du statut de l'Agence. | UN | وأعربوا في هذا الصدد أيضا عن رفضهم القوي لمحاولات أي دولة عضو استخدام برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لتحقيق أغراض سياسية مما يشكل انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة. |
Les États parties constatent l'importance du rôle du Fonds de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour remplir les obligations énoncés dans l'article IV du Traité. | UN | 3 - وتعترف الدول الأطراف بأهمية دور صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة. |
Les États Parties sont conscients de l'importance du rôle joué par le fonds de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) quant au respect des obligations énoncées à l'article IV du Traité. | UN | 1 - تعترف الدول الأطراف بأهمية دور صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوفاء بالالتزامات المحددة في المادة الرابعة من المعاهدة. |
La Commission a pu trouver un consensus sur tous les paragraphes sauf huit, ceux qui traitent du rôle de l'énergie nucléaire dans le développement durable, du transport de matières radioactives par mer, de la responsabilité nucléaire, du financement du programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique et de la transformation des matières nucléaires à des fins pacifiques. | UN | وقد تم التوصل إلى توافق آراء بشأن النص كله باستثناء ثماني فقرات تتعلق بدور الطاقة النووية في تحقيق التنمية المستدامة، ونقل المواد المشعة بحرا، والمسؤولية النووية، وتمويل برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحويل المواد النووية للاستخدامات السلمية. |
11. Les États parties constatent l'importance du rôle du Fonds de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour remplir les obligations énoncées dans l'article IV du Traité. | UN | ١١ - تسلﱢم الدول الأطراف بالدور الهام لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الوفاء بالالتزامات المبينة في المادة الرابعة من المعاهدة. |
La Division des programmes de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique devrait également disposer de fonds adéquats au titre du budget ordinaire. | UN | وأنه ينبغي أن يُضمن في الميزانية العادية وجود تمويل كاف لإدارة التعاون التقني في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
De nombreux pays en développement et pays à économie en transition s'appuient sur le Programme de coopération technique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en ce qui concerne le transfert de connaissances nucléaires. | UN | فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية. |