ويكيبيديا

    "technique en cours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقنية الجارية
        
    • التقني الجارية
        
    • التقني الجاري
        
    • التقنية قيد التنفيذ
        
    • التقنية الراهنة
        
    • التقني الحالي
        
    Il a également recommandé que les États parties fournissent des informations sur les projets d'assistance technique en cours qui visaient l'application de la Convention. UN كما أوصى الدول الأطراف بأن تقدّم معلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Plusieurs projets d'assistance technique en cours ou prévus dans ces domaines sont ou seront exécutés conjointement ou contiennent des modules exécutés par l'une ou l'autre institution. UN وهناك العديد من مشاريع المساعدة التقنية الجارية أو المقررة في هذه المجالات التي تنفذ إما بصورة مشتركة أو تنطوي على وحدات تقوم بتنفيذها وكالة أخرى.
    Elle a également permis d'évoquer les programmes d'assistance technique en cours, grâce auxquels il serait possible de répondre à certains des besoins recensés au cours des examens. UN كما تتيح الفرصة لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية التي قد يمكن من خلالها تلبية بعض الاحتياجات المستبانة في عمليات الاستعراض.
    Cette méthode novatrice est actuellement à l'essai dans le cadre d'activités de coopération technique en cours dans de nombreux pays en développement comme la Bolivie, l'Inde, la Jordanie, le Maroc, le Népal, le Niger, le Pérou, la République centrafricaine, le Sénégal et le Yémen. UN ويجري حاليا اختبار ذلك النهج الابتكاري عن طريق أنشطة التعاون التقني الجارية في كثير من البلدان النامية مثل اﻷردن وبوليفيا وبيرو وجمهورية أفريقيا الوسطى والسنغال والمغرب ونيبال والنيجر والهند واليمن.
    11. Activités de coopération technique en cours et prévues 13 UN ١١- أنشطة التعاون التقني الجارية والمقررة
    La gestion judicieuse des projets de coopération technique en cours a permis de relever le taux d'exécution des projets et d'engranger des résultats très satisfaisants. UN وأسفرت الإدارة السليمة للتعاون التقني الجاري عن زيادة معدلات تنفيذ المشاريع وارتفاع مستويات النجاح في التنفيذ.
    À la fin du premier semestre de 1999, le secrétariat avait réussi à réunir 30 % environ des fonds nécessaires au financement des activités d’assistance technique en cours ou proposés. UN وفي منتصف عام 1999 استطاعت الأمانة أن تحصل على قرابة 30 في المائة من الأموال اللازمة لأنشطة المساعدة التقنية قيد التنفيذ أو المقترح تنفيذها.
    A. Activités d'assistance technique en cours en matière d'élaboration d'outils pour la collecte d'informations auprès des États UN ألف- أنشطة المساعدة التقنية الراهنة المتعلقة باستحداث أدوات لجمع المعلومات من الدول
    Elle a également été l'occasion d'évoquer les programmes d'assistance technique en cours, qui visent à répondre à certains des besoins recensés au cours des examens. UN كما أتاحت الفرصة لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية التي يمكن من خلالها معالجة بعض الاحتياجات المستبانة في عمليات الاستعراض.
    Les participants à la réunion plénière ont accepté l'offre faite par les États-Unis de recenser les programmes d'assistance technique en cours et de coordonner les efforts déployés par les donateurs en vue d'aider les pays à satisfaire aux normes du Processus de Kimberley. UN ووافق الاجتماع العام على العرض الذي قدمته الولايات المتحدة للتعرف على برامج المساعدة التقنية الجارية وتنسيق جهود المانحين لمساعدة البلدان على استيفاء معايير عملية كمبرلي.
    40. Le Groupe de travail estimait qu'intégrer l'aide à l'application de la Convention dans les programmes d'assistance technique en cours ou prévus était l'une de ses principales tâches. UN 40- واعتبر الفريق العامل أن إدراج الاتفاقية في خضمّ برامج المساعدة التقنية الجارية والمزمعة جانب حيوي في عمله.
    Le Service de la prévention du terrorisme partage des informations concernant les activités d'assistance technique en cours et prévues aux niveaux national et régional avec ses interlocuteurs de l'Union européenne chargés de planifier et de mettre en œuvre les activités de lutte contre le terrorisme. UN ويتبادل فرع منع الإرهاب المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمعة على الصعيدين القطري والإقليمي مع المحاورين المسؤولين عن تخطيط إجراءات مكافحة الإرهاب وتنفيذها في الاتحاد الأوروبي.
    En juillet 1993, il a publié le deuxième Répertoire des projets d'assistance technique en cours dans les territoires palestiniens occupés et l'a largement diffusé. UN وأصدر البرنامج اﻹنمائي في تموز/يوليه ١٩٩٣ المنشور الثاني من السلسلة التي تحمل عنوان " خلاصة وافية لمشاريع المساعدة التقنية الجارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة " ، وتم تعميمه على نطاق واسع.
    30. Le Groupe a recommandé que tous les États parties, chaque fois qu'il y aurait lieu, fournissent des informations sur les projets d'assistance technique en cours qui visaient l'application de la Convention. UN 30- وأوصى الفريق جميع الدول الأطراف بأن تقدّم، عند الاقتضاء، معلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Les États parties souhaiteront peut-être s'interroger sur les modalités qu'il faudrait peut-être établir ou renforcer afin de faciliter cette coordination aux niveaux mondial, régional et national, y compris en fournissant des informations concernant les activités d'assistance technique en cours. UN ولعلّ الدول الأطراف ترغب في النظر في الطرائق التي قد يلزم وضعها أو تعزيزها لتيسير هذا التنسيق على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، بما في ذلك عن طريق توفير معلومات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الجارية حاليا.
    À l'heure actuelle, le budget total des projets de coopération technique en cours s'élève à 1 492 169 dollars, tandis que le programme financé à l'aide de ressources extrabudgétaires s'élève à 1 535 089 dollars. UN وتبلغ حاليا الميزانية الكلية لمشاريع التعاون التقني الجارية 169 492 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، بينما تبلغ ميزانية البرنامج الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية 089 535 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Au cours de la Réunion d'experts, divers représentants avaient exprimé leur appui aux projets de coopération technique en cours de la CNUCED concernant les groupements de transport en transit. UN كما أُعرب خلال اجتماع الخبراء عن دعم مشاريع التعاون التقني الجارية التي يُنفذها الأونكتاد فيما يتعلق بتكتلات النقل العابر.
    132. Le Malawi est un exemple de la façon dont les projets de coopération technique en cours stimulent l'établissement ou l'expansion des petites et moyennes industries, l'accent étant mis sur le développement de l'entreprenariat. UN ١٣٢ - وتقدم ملاوي مثالا على مشاريع التعاون التقني الجارية الحافزة لانشاء صناعات صغيرة ومتوسطة الحجم أو توسيع نطاقها، مع التركيز بوجه خاص على تنمية اﻷعمال الحرة.
    Un inventaire mondial des activités de coopération technique en cours en matière de lutte contre le blanchiment de l’argent a été mis au point à la suite de réunions de coordination qui se sont tenues à Vienne en septembre 1998. UN ووضعت قائمة عالمية بأنشطة التعاون التقني الجارية في مجال مكافحة غسل اﻷموال، وذلك عقب عقد اجتماعات تنسيقية في فيينا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Le service central de coordination du Programme de mise en place de dispositifs nationaux d'enquête sur les ménages sera progressivement intégré au programme de coopération technique en cours dans le domaine des statistiques. UN وستدمج تدريجيا وحدة التنسيق المركزية لبرنامج القدرة الوطنية على الدراسة الاستقصائية لﻷسر المعيشية في برنامج التعاون التقني الجاري في مجال الاحصاءات.
    À la fin du premier semestre de 1999, le secrétariat avait réussi à réunir 30 % environ des fonds nécessaires au financement des activités d'assistance technique en cours ou proposés. UN وفي منتصف عام 1999 استطاعت الأمانة أن تحصل على قرابة 30 في المائة من الأموال اللازمة لأنشطة المساعدة التقنية قيد التنفيذ أو المقترح تنفيذها.
    A. Activités d'assistance technique en cours visant à renforcer les mesures de justice pénale contre la criminalité organisée UN ألف- أنشطة المساعدة التقنية الراهنة المتعلقة بتعزيز تدابير العدالة الجنائية
    La question des eaux usées devrait s'inscrire dans le cadre de la coopération technique en cours entre les parties. UN ينبغي إدراج قضايا مياه الفضلات ضمن مجالات التعاون التقني الحالي بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد