Les représentants de l'Institut ont signalé que leur organisation avait été désignée comme correspondante pour toutes les activités dans ce domaine des pays membres de l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle. | UN | أعلن ممثلو المعهد الآسيوي لتطوير النقل تعيين المعهد مركز تنسيق للأنشطة ذات الصلة بالموضوع في بلدان مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات. |
L'Inde a constitué des groupes de travail conjoints avec 25 États et organisations régionales comme l'Union européenne et l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle afin de coordonner les efforts de lutte contre le terrorisme et de coopérer en la matière. | UN | وشكلت الهند أفرقة عمل مشتركة مع 25 دولة ومع منظمات إقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات من أجل التنسيق والتعاون في جهود مكافحة الإرهاب. |
Au niveau régional, il a, en 2007, signé la Convention sur la lutte contre le terrorisme de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN) et coopère avec les États membres de l'Initiative de la baie du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle (BIMSTEC). | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت في عام 2007 على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، وتتعاون مع الدول الأعضاء في مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات. |
:: Il a présidé le Groupe de travail sur le chapitre consacré au règlement des différends de l'Accord de libre-échange adopté dans le cadre de l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle. | UN | ترأس الفريق العامل المعني بفصل تسوية المنازعات في اتفاق التجارة الحرة لمبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات. |
Notre participation à l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle n'a pas été très concluante pour nos besoins. | UN | وعضويتنا في " مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات لم تكن لها أهمية كبيرة بالنسبة لتلبية احتياجاتنا. |
Le sommet de l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle convoquée le 13 novembre 2008 à New Delhi (Inde) constituait une autre réunion régionale notable. | UN | 33 - وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عُقد في نيودلهي اجتماع إقليمي هام آخر في إطار مؤتمر القمة الثاني لمبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات. |
Réunions sur la drogue organisées dans le cadre d'instances multilatérales telles que l'Organisation de Shanghai pour la coopération; la coopération pentalatérale en matière de contrôle des drogues, l'Association sud-asiatique pour la coopération régionale et l'Initiative de la baie du Bengale en matière de coopération technique et économique multisectorielle. | UN | وشارك في اجتماعات ذات صلة بالمخدرات عقدت في إطار منابر متعددة الأطراف، من ضمنها منظمة شنغهاي للتعاون، في بيجين؛ والتعاون الخماسي على مكافحة المخدرات، رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي؛ ومبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات. |
:: Groupe de travail conjoint de l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle sur la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée | UN | * الفريق العامل المشترك والمعني بمكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية المنبثق عن مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات |
Il est partie à 13 instruments antiterroristes internationaux, à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association sud-asiatique pour la coopération régionale et à son Protocole et à la Convention antiterroriste de l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle. | UN | وهو طرف في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وفي الاتفاقية الإقليمية لرابطــة جنـــوب آسيـــا للتعـاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها، وفي اتفاقية مكافحة الإرهاب الصادرة عن مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات. |
En 2004, les pays membres de l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle en ont fait l'organisation chef de file pour les questions de formation du personnel dans le domaine des transports, rôle qu'il lui a été demandé par la suite d'assumer également pour les pays membres de l'Initiative de coopération entre la région du Mékong et celle du Gange. | UN | وفي عام 2004، رشحته البلدان الأعضاء في مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات ليكون الوكالة المحورية لتدريب موظفيها العاملين في مجال النقل، وقد توسع هذا الدور فيما بعد ليشمل بلدان التعاون في منطقة نهري الميكونغ - الغانغا. |
Les pays membres de l'Initiative de la baie du Bengale en matière de coopération technique et économique multisectorielle représentent 21 % de la population mondiale et ont un PIB total de 750 milliards de dollars. | UN | وتمثل الدول الأعضاء في مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات() نسبة 21 في المائة من سكان العالم، ولديها ناتج محلي إجمالي مشترك يبلغ 750 بليون دولار. |
La plupart des États ont expliqué qu'ils coopéraient avec d'autres États en échangeant des informations, au niveau bilatéral ou dans le cadre d'organisations régionales telles que la Communauté d'États indépendants, le Marché commun du Sud (MERCOSUR), l'espace Schengen, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ou l'Initiative du golfe du Bengale pour la coopération technique et économique multisectorielle. | UN | 16 - ووصف معظم الدول تعاونها مع الدول الأخرى على أساس تبادل المعلومات، الذي يشمل عمليات تبادل ثنائية و تدابير تتخذ على الصعيد الإقليمي، من خلال مجموعات إقليمية منها رابطة الدول المستقلة، والسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، ومنطقة شينغن، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا ومبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات. |