ويكيبيديا

    "technique et aux services consultatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقني والخدمات الاستشارية
        
    • التقنية والخدمات الاستشارية
        
    13. La nouvelle structure a équilibré les activités analytiques avec celles relatives à la coopération technique et aux services consultatifs. UN 13- واعتمد الهيكل الجديد موازنة الأنشطة التحليلية مع أنشطة التعاون التقني والخدمات الاستشارية.
    Par ailleurs, la Tanzanie se félicite de ce que l'Assemblée générale ait réaffirmé, dans sa résolution 52/63, la haute priorité qu'elle attache à la coopération technique et aux services consultatifs dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأعربت عن ارتياح وفدها أيضا إزاء تأكيد الجمعية العامة من جديد في قرارها ٥١/٦٣ لﻷولوية القصوى التي تعطيها للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    d) Fournir des avis au Secrétaire général adjoint sur toutes les questions ayant trait à la coopération technique et aux services consultatifs et assurer la gestion coordonnée des activités connexes, et à cet effet : UN )د( إسداء المشورة المتعلقة بالسياسة العامة إلى وكيل اﻷمين العام بشأن جميع المسائل المتصلة بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية وكفالة تنسيق إدارة اﻷنشطة ذات الصلة، من خلال ما يلي:
    À cet effet, des programmes sont actuellement mis au point pour donner une dimension sexospécifique à l’assistance technique et aux services consultatifs fournis aux gouvernements et à la société civile, à l’éducation et à la formation professionnelle ainsi qu’aux activités de suivi. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجري حاليا وضع برامج تعمل على إدماج بُعد يتعلق بنوع الجنس في المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المقدمة للحكومات والمجتمع المدني، وفي التعليم والتدريب المهني والرصد.
    Le 15 mars 1994, un bureau a été ouvert à Bujumbura en vue d'exécuter les programmes liés à l'assistance technique et aux services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، افتتح مكتب في بوجومبورا لتنفيذ برامج ذات صلة بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Il faudrait accorder un rang de priorité élevé à la coopération technique et aux services consultatifs, considérés comme l'un des principaux moyens par lesquels le programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale peut répondre aux besoins de la communauté internationale, en particulier des pays en développement et des pays en transition. UN وقد قيل انه يتعين ايلاء أولوية عالية الى التعاون التقني والخدمات الاستشارية بصفة ذلك احدى الوسائل الرئيسية التي يستطيع بها برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الاستجابة لطلبات المجتمع الدولي، ولا سيما طلبات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    Dans le présent rapport, le Conseil d'administration souligne qu'il importe absolument de constituer et de renforcer des cadres et institutions nationaux dans le domaine des droits de l'homme grâce à la coopération technique et aux services consultatifs et avec le soutien du HCDH, et qu'il importe aussi d'instaurer des partenariats avec toutes les entités des Nations Unies sur le terrain. UN ويؤكد المجلس في هذا التقرير الأهمية الحاسمة لبناء وتعزيز الأطر والمؤسسات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان من خلال التعاون التقني والخدمات الاستشارية بدعم من المفوضية، فضلاً عن أهمية الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة على أرض الواقع.
    12. Reconnaissent la nécessité de renforcer l'appui en matière de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation des plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme, grâce à la coopération technique et aux services consultatifs que le HautCommissariat aux droits de l'homme apporte aux États Membres qui en font la demande; UN 12- يقرون بضرورة تعزيز الدعم لتنفيذ ورصد وتقييم خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، من خلال التعاون التقني والخدمات الاستشارية التي تقدمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى الدول الأعضاء عند الطلب؛
    Dans sa résolution 57/173, l'Assemblée générale a approuvé le rang de priorité élevé attribué à la coopération technique et aux services consultatifs en matière de prévention du crime et de justice pénale, y compris la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée et du terrorisme. UN أعربت الجمعية العامة في قرارها 57/173 عن تأييدها لمنح الأولوية العليا للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في مجالي منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ومراقبتهما.
    Ayant à l’esprit la résolution 52/90 de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1997, dans laquelle l’Assemblée a réaffirmé le rang de priorité élevé accordé à la coopération technique et aux services consultatifs dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, UN وإذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، الذي أعادت فيه الجمعية تأكيد اﻷولوية العالية المسندة إلى التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Ayant à l’esprit la résolution 52/90 de l’Assemblée générale en date du 12 décembre 1997, dans laquelle l’Assemblée a réaffirmé le rang de priorité élevé accordé à la coopération technique et aux services consultatifs dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, UN وإذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ، الذي أعادت فيه الجمعية تأكيد اﻷولوية العالية المسندة الى التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ،
    Dans sa résolution 52/90, l’Assemblée générale a réaffirmé le rang de priorité élevé accordé à la coopération technique et aux services consultatifs dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, et souligné la nécessité de continuer à améliorer les activités opérationnelles du Programme. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد ، في قرارها ٢٥/٠٩ ، على اﻷولوية العالية المسندة الى التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية ، وشددت على ضرورة مواصلة العمل على تحسين أنشطة البرنامج التنفيذية .
    83. La Commission, dans sa résolution 5/2 relative à la coopération technique et aux services consultatifs interrégionaux en matière de prévention du crime et de justice pénale1, a prié le Secrétaire général d'étudier avec les États Membres la possibilité de créer un mécanisme de mobilisation des ressources et de coordination des activités dans le domaine de l'assistance technique. UN ٨٣ - وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام، في قرارها ٥/٢ بشأن التعاون التقني والخدمات الاستشارية اﻷقاليمية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية)١(، أن يبحث مع الدول اﻷعضاء إقامة آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية.
    Dans sa résolution 52/90, l’Assemblée générale a réaffirmé le rang de priorité élevé accordé à la coopération technique et aux services consultatifs dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, et souligné la nécessité de continuer à améliorer les activités opérationnelles du Programme. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد ، في قرارها ٢٥/٠٩ ، على اﻷولوية العالية المسندة الى التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائبة ، وشددت على ضرورة مواصلة العمل على تحسين أنشطة البرنامج التنفيذية .
    5. Approuve le rang élevé de priorité donné à la coopération technique et aux services consultatifs dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée, et souligne qu'il est indispensable d'améliorer les activités opérationnelles du Centre afin d'aider, en particulier, les pays en développement et les pays en transition; UN 5 - تؤيد الأولوية العليا الممنوحة للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومكافحتها، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز الأنشطة التنفيذية للمركز وذلك، على وجه الخصوص، لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    5. Approuve le haut rang de priorité donné à la coopération technique et aux services consultatifs dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée, et souligne qu'il est indispensable d'améliorer les activités opérationnelles du Centre afin d'aider en particulier les pays en développement et les pays en transition; UN 5 - تؤيد الأولوية العليا الممنوحة للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومكافحتها، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز الأنشطة التنفيذية للمركز وذلك، على وجه الخصوص، لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    5. Approuve le rang de priorité élevé attribué à la coopération technique et aux services consultatifs en matière de prévention du crime et de justice pénale, y compris la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée et du terrorisme et souligne qu'il est indispensable d'améliorer les activités opérationnelles du Centre pour aider, en particulier, les pays en développement et les pays en transition ; UN 5 - تؤيد الأولوية العليا الممنوحة للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في مجالي منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ومكافحتهما، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز الأنشطة التنفيذية للمركز وذلك، على وجه الخصوص، لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    La Commission a recommandé que, si l'attachement aux droits de l'homme et aux principes démocratiques ainsi que les progrès accomplis dans ces domaines en Croatie se confirmaient, le cas de la Croatie soit examiné, à sa cinquanteseptième session, au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'assistance technique et aux services consultatifs. UN وأوصت اللجنة، في حالة استمرار الالتزام بحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية وإحراز التقدم في هذا المجال في كرواتيا، بأن يجري في دورتها السابعة والخمسين النظر في موضوع كرواتيا في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    La Commission a recommandé que, si l'attachement aux droits de l'homme et aux principes démocratiques ainsi que les progrès accomplis dans ces domaines en Croatie se confirmaient, le cas de la Croatie soit examiné, à sa cinquanteseptième session, au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'assistance technique et aux services consultatifs. UN وأوصت اللجنة، في حالة استمرار الالتزام بحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية وإحراز التقدم في هذا المجال في كرواتيا، بأن يجري في دورتها السابعة والخمسين النظر في موضوع كرواتيا في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    45. Dans sa résolution 2000/26, la Commission a recommandé que, si l'attachement aux droits de l'homme et aux principes démocratiques ainsi que les progrès accomplis dans ces domaines en Croatie se confirmaient, le cas de la Croatie soit examiné, à sa cinquanteseptième session, au titre du point de l'ordre du jour consacré à l'assistance technique et aux services consultatifs. UN 45- وفي القرار 2000/26 أوصت اللجنة، في حالة استمرار الالتزام بحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية وإحراز التقدم في هذا المجال في كرواتيا، أن، يجري في دورتها السابعة والخمسين النظر في موضوع كرواتيا في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Se félicite de l'importance que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme accordent à l'assistance technique et aux services consultatifs, ainsi que des efforts qu'ils déploient pour déterminer quand les Etats parties peuvent tirer parti de l'assistance technique et des services consultatifs et, à cette fin : UN ٣١- ترحب باﻷهمية التي تسبغها هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية وكذلك جهودها لتعيين إمكانات استفادة الدول اﻷطراف من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية وتحقيقا لهذا الغرض:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد