Ce projet devrait contribuer à la conception et à la mise en œuvre de projets de coopération technique et de renforcement des capacités dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports. | UN | ومن المتوقع أن يساعد المشروع في صياغة وإعداد مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل. |
À cet égard, le Fonds d'affectation spéciale CNUCED-PMA reste un outil important pour lancer, concevoir et mettre en œuvre les activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans les PMA. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال الصندوق التابع للأونكتاد والخاص بأقل البلدان نمواً من الوسائل الهامة لبدء وتصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً. |
:: Renforcer le rôle du Conseil en matière de coopération technique et de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme entre les États, et entre ceux-ci et les mécanismes des Nations Unies chargés de la question; | UN | :: تعزيز دور المجلس في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان فيما بين الدول وبين الدول وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة |
L'Union européenne appuyait ces travaux et consacrait des ressources aux activités d'assistance technique et de renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد هذا العمل ويلتزم بتقديم موارد لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا الميدان. |
Le nombre de demandes d'assistance technique et de renforcement des capacités dans le cadre des négociations commerciales et de l'accession a considérablement augmenté ces dernières années. | UN | ازداد عدد الطلبات الواردة بشأن الحصول على خدمات المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال المفاوضات التجارية والانضمام ازدياداً ملموساً في السنوات القليلة الماضية. |
Une importance spéciale devait être accordée à la promotion et à l'exécution de projets d'assistance technique et de renforcement des capacités dans le domaine du commerce, de l'environnement et du développement. | UN | ودعا إلى وجوب التشديد بوجه خاص على تعزيز مشاريع المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، وعلى تنفيذ هذه المشاريع. |
a) Dans le cadre de cette approche intégrée, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence. | UN | (أ) على صعيد الأونكتاد، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات الواقعة ضمن خبرة الأونكتاد. |
a) Dans le cadre de cette approche intégrée et d'une intensification de la coopération entre ses divisions, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence; cela lui permettra d'améliorer la cohérence de ses opérations et d'éviter une trop grande fragmentation des interventions; | UN | (أ) فعلى مستوى الأونكتاد، ومن خلال زيادة التعاون فيما بين الشُّعب، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات التي تدخل في نطاق خبرة الأونكتاد، مما يجعل عمليات الأونكتاد أكثر تماسكاً ويقلل من تواتر التدخلات المتقطعة؛ |
7. Dans ce domaine, la CNUCED a entrepris un certain nombre d'activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans plusieurs PMA. | UN | 7- ما فتئ الأونكتاد ينفذ في هذا المجال عدداً من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في عدة بلدان من أقل البلدان نمواً. |
Divers pays ont bénéficié des activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans des domaines comme la modernisation des douanes, la facilitation du commerce et l'amélioration des transports, la mise en valeur des ressources humaines, le programme des pôles commerciaux et la gestion de la dette. | UN | استفادت بلدان شتى من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجالات مثل تحديث النظم الجمركية، وتيسير التجارة وتحسين النقل، وتنمية الموارد البشرية، وبرنامج النقاط التجارية وإدارة الديون. |
À cet égard, le Fonds d'affectation spéciale CNUCED/PMA demeure un outil important pour concevoir, lancer et mettre en œuvre les activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans les PMA. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال الصندوق الاستئماني التابع للأونكتاد والخاص بأقل البلدان نمواً من الوسائل الهامة لبدء وتصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً. |
25. La CNUCED a développé ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans le cadre de groupements régionaux et sous-régionaux. | UN | 25- تتزايد الأنشطة التي يقدمها الأونكتاد في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات في إطار الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية. |
56. Le Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED en faveur des PMA reste un important instrument pour proposer, concevoir et exécuter des activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans ces pays. | UN | 56- ولا يزال الصندوق الاستئماني التابع للأونكتاد والخاص بأقل البلدان نمواً يشكل وسيلة هامة لبدء وتصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً. |
Il devrait aussi étoffer ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités dans les pays en développement, notamment en organisant des missions de consultation et en fournissant des statistiques. | UN | وينبغي للأمانة أن تعزز مساعدتها التقنية وبناء القدرات في البلدان النامية، بطرق منها إيفاد بعثات استشارية وتوفير الإحصاءات. |
Toutefois, en dépit du nombre croissant de demandes d'activités d'assistance technique et de renforcement des capacités dans le domaine des négociations commerciales et de l'accession à l'OMC, les limites actuelles des ressources humaines et financières ne permettent pas de fournir le niveau d'assistance technique souhaitable. | UN | ولكن على الرغم من زيادة عدد طلبات الحصول على خدمات المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجالي المفاوضات التجارية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، لا تسمح الموارد البشرية والمالية المحدودة حالياً بتوفير المستوى المرغوب من المساعدة التقنية. |
65.42 Identifier clairement les besoins en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme (Sénégal); | UN | 65-42- تحديد الاحتياجات بوضوح من حيث المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان (السنغال)؛ |
:: Contribuer au développement par le Conseil des droits de l'homme des fonctions relatives à la promotion de l'éducation et de l'enseignement dans le domaine des droits de l'homme et à la prestation de services d'assistance technique et de renforcement des capacités dans ce domaine, dans un souci de prévention, en vue de parvenir à un équilibre entre promotion et protection; | UN | :: الإسهام في تطوير المجلس للمهام المتعلقة بتعزيز التثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان وكذلك القيام بخدمات المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، بالنظر إلى الجوانب الوقائية الهامة لذلك، بغية تحقيق توازن بين التعزيز والحماية؛ |
L'objectif était d'examiner comment les pays en développement, les donateurs bilatéraux, les organismes multilatéraux et les organisations régionales peuvent garantir l'efficacité des programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités dans le domaine de la facilitation du commerce, compte tenu de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. | UN | وكان الغرض من الاجتماع بحث الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية، والجهات المانحة الثنائية، والوكالات المتعددة الأطراف، والمنظمات الإقليمية ضمان فعالية برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة، مع مراعاة مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
a) Dans le cadre de cette approche intégrée et d'une intensification de la coopération entre ses divisions, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence; cela lui permettra d'améliorer la cohérence de ses opérations et d'éviter une trop grande fragmentation des interventions; | UN | (أ) فعلى مستوى الأونكتاد، ومن خلال زيادة التعاون فيما بين الشُّعب، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات التي تدخل في نطاق خبرة الأونكتاد، مما يجعل عمليات الأونكتاد أكثر تماسكاً ويقلل من تواتر التدخلات المتقطعة؛ |
a) Dans le cadre de cette approche intégrée et d'une intensification de la coopération entre ses divisions, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence; cela lui permettra d'améliorer la cohérence de ses opérations et d'éviter une trop grande fragmentation des interventions; | UN | (أ) فعلى مستوى الأونكتاد، ومن خلال زيادة التعاون فيما بين الشُّعب، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات التي تدخل في نطاق خبرة الأونكتاد، مما يجعل عمليات الأونكتاد أكثر تماسكاً ويقلل من تواتر التدخلات المتقطعة؛ |