ii) Appui technique et fonctionnel fourni aux équipes FNUAP de pays dans la région et à l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique; | UN | ' ٢ ' تقديم الدعم التقني والفني ﻷفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المنطقة وللمعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
ii) Appui technique et fonctionnel fourni aux équipes FNUAP de pays dans la région et à l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique; | UN | ' ٢ ' تقديم الدعم التقني والفني ﻷفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المنطقة وللمعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Celui-ci s'occupe des aspects administratif et financier de la gestion de ces programmes, le Bureau de la politique du développement étant chargé de l'appui technique et fonctionnel. | UN | ويختص هذا المكتب بالجوانب الإدارية والمالية لإدارة هذه البرامج، تاركا لمكتب السياسات الإنمائية مهمة الدعم التقني والفني. |
Un appui technique et fonctionnel a été fourni à l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique (ISAP). | UN | وقدم الدعم التقني والموضوعي للمعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Il devrait, sur demande, apporter un soutien technique et fonctionnel aux États examinés. | UN | وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول الخاضعة للاستعراض. |
Un appui technique et fonctionnel sera fourni au Comité des conférences pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | وسيجري تزويد لجنة المؤتمرات بالدعم الفني والتقني من أجل الإنجاز الفعال لهذه الولاية. |
ii) Appui technique et fonctionnel au Centre régional pour la coordination de la recherche-développement sur les céréales secondaires, légumineuses, racines et tubercules dans les zones tropicales humides de l'Asie et du Pacifique; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
ii) Appui technique et fonctionnel au Centre régional pour la coordination de la recherche-développement sur les céréales secondaires, légumineuses, racines et tubercules dans les zones tropicales humides de l'Asie et du Pacifique; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
La CNUCED avait également apporté un soutien technique et fonctionnel à l'Alliance des petits États insulaires (AOSIS) et à divers petits États insulaires en développement dans leurs négociations à l'OMC. | UN | كما كان الأونكتاد قد وفر أيضاً الدعم التقني والفني لتحالف الدول الجزرية الصغيرة والدول الجزرية الصغيرة في مفاوضاتها في منظمة التجارة العالمية. |
Cette collaboration prend diverses formes : établissement de rapports, participation à des réunions et à des séances d'information, appui technique et fonctionnel et mise en commun d'informations et d'expériences. | UN | ويشمل هذا التضافر والتعاون إعداد التقارير والمشاركة في الاجتماعات وتقديم الإحاطات، وتوفير الدعم التقني والفني وتبادل المعلومات والخبرات. |
Dans le cadre de ses attributions, celui-ci assure l'appui technique et fonctionnel du Comité des conférences et de la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. | UN | وتقدم الدائرة أيضا، كجزء من مسؤولياتها، الدعم التقني والفني للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
Elle apporte un appui technique et fonctionnel à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ainsi qu'aux Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui ont lieu tous les cinq ans. | UN | وتوفّر الشعبة الدعم التقني والفني للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، كما توفّره لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يعقد كل خمس سنوات. |
Il devrait, sur demande, apporter un soutien technique et fonctionnel aux États examinés. | UN | وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول قيد الاستعراض. |
Il apporte aussi un soutien technique et fonctionnel pour l'application du programme de travail biennal et de certaines décisions de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. | UN | كما يقدم اليونيب الدعم التقني والموضوعي لتنفيذ بعض مقررات المؤتمر وبرنامج عمله لفترة السنتين. |
Le HautCommissariat a fourni également un appui technique et fonctionnel aux rapporteurs spéciaux et aux experts chargés par la Commission des droits de l'homme de questions en rapport avec la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني والموضوعي للمقررين الخاصين والخبراء المكلفين بولايات من قبل لجنة حقوق الإنسان تتصل بإعمال الحق في التنمية. |
L'État examiné peut demander au Secrétariat un appui technique et fonctionnel pour remplir la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | وبإمكان الدولة الخاضعة للاستعراض أن تطلب الدعم التقني والموضوعي من الأمانة للإجابة عن الأسئلة الواردة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Un appui technique et fonctionnel sera fourni au Comité des conférences pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | وسيجري تزويد لجنة المؤتمرات بالدعم الفني والتقني من أجل الإنجاز الفعال لهذه الولاية. |
g) Fournir un appui technique et fonctionnel au Comité des conférences pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | (ز) تقديم الدعم الفني والتقني للجنة المؤتمرات لكي تنجز ولايتها بفعالية. خدمات الوثائق |
Dans le cadre de ses responsabilités, le Service fournit aussi un appui technique et fonctionnel au Comité des conférences et à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. | UN | وتقدم الدائرة كجزء من مسؤولياتها الخدمات التقنية والفنية للجنة المؤتمرات والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
Le Secrétariat a continué d'assurer un appui technique et fonctionnel aux diverses activités du Comité, y compris le sommet de Brazzaville en décembre 1996 et la réunion ministérielle de Libreville en juillet 1997. | UN | وواصلت اﻷمانة العامة تقديم الدعم الفني والتنظيمي لمختلف أنشطة اللجنة، بما في ذلك مؤتمر قمة برازافيل المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والاجتماع الوزاري المعقود في ليبرفيل في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Dans le cadre de ses attributions, le Service assure le secrétariat technique et fonctionnel du Comité des conférences et de la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. | UN | وتقدم الدائرة، كجزء من مسؤولياتها، خدمات الأمانة الفنية والتقنية للجنة المؤتمرات والاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات. |
e) Fournir un appui technique et fonctionnel au Comité des conférences pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | (هـ) توفير الدعم الموضوعي والفني للجنة المؤتمرات لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛ |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a appris que le Haut-Commissariat assure le secrétariat du Conseil et fournit tous les services d'appui technique et fonctionnel au Président, au Bureau et au Conseil dans son ensemble. | UN | 8 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المفوضية تؤدي مهام أمانة المجلس وتقدم دعما تقنيا وفنيا شاملا للرئيس والمكتب والمجلس ككل. |
La plupart des améliorations étaient approuvées sur la base des minutes des réunions de l'équipe chargée de l'examen technique et fonctionnel, qui étaient jointes au document indiquant les changements à apporter; toutefois, dans cinq cas, au Siège, les minutes n'avaient pas été jointes. | UN | وبالنسبة لأغلب التحسينات، كانت الموافقة مدعومة بمحاضر جلسات فرقة الاستعراض التقني والوظيفي الملحقة بوثيقة تغيير التصميم، ولكن في خمس حالات في المقر لم تكن وثائق تغيير التصميم مدعومة بمحاضر جلسات فرقة الاستعراض التقني والوظيفي. |
25. Par conséquent, on prévoit que l'appui technique et fonctionnel et les services de secrétariat requis pour la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires seront fournis par le Département de la coordination des politiques et du développement durable, en collaboration étroite avec les autres entités compétentes du système des Nations Unies. | UN | ٢٥ - وبناء عليه، فمن المنتظر أن يقدم الدعم بأعمال السكرتاريا الفنية والموضوعية إلى المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، بالتعاون الوثيق مع الكيانات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |