ويكيبيديا

    "technique fournie par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقنية المقدمة من
        
    • التقنية التي يقدمها
        
    • التقنية التي تقدمها
        
    • التقنية التي قدمتها
        
    • التقنية التي يقدّمها
        
    • التقنية التي توفرها
        
    • التقنية التي قدمها
        
    • التقني الذي يقدمه
        
    • الفنية المقدمة من
        
    • التقنية التي قدَّمها
        
    • التقني الذي توفره
        
    • التقني المقدم من
        
    • التقنية المقدمة إلى
        
    • التقنية المقدّمة من
        
    • التقنية المقدَّمة من
        
    Enfin, un certain nombre de représentants ont exprimé leur satisfaction quant à l'assistance technique fournie par la Section de la comptabilité. UN وتبعا لذلك، أعربت بعض الوفود عن تقديرها للمساعدة التقنية المقدمة من قسم المحاسبة.
    B. Assistance technique fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement 96 27 UN باء - المساعدة التقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 96 30
    Les participants ont aussi noté l'importance de l'assistance technique fournie par l'ONUDC. UN وأشار المشاركون أيضا إلى أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد.
    Assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Je voudrais donc souligner la gratitude du Ghana pour l'assistance technique fournie par l'Agence et espérer une coopération fructueuse dans les années à venir. UN لذا، أود أن أسجل تقدير غانا للمساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة، ونتطلع إلى مزيد من التعاون المفيد في الأعوام المقبلة.
    Il salue l'assistance technique fournie par les Nations Unies pour appuyer les élections organisées en 2013 au Pakistan. UN وأشاد بالمساعدة التقنية التي قدمتها الأمم المتحدة دعما لانتخابات عام 2013 في باكستان.
    Les participants ont noté l'importance de l'assistance technique fournie par l'ONUDC. UN ولاحظ المشاركون أهمية المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب.
    Dans chaque domaine technique, des organisations chefs de file ont été chargées de coordonner l'assistance technique fournie par les Nations Unies. UN ولقد تم تحديد الوكالات الرئيسية في كل مجال تقني بغرض تنسيق المساعدة التقنية المقدمة من الأمم المتحدة.
    ii. Assistance technique fournie par l'entremise de l'AIEA à ses États membres UN ' 2` المساعدة التقنية المقدمة من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء فيها
    Type d'assistance technique fournie par la CNUCED en 2012 Pays bénéficiaires UN أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012
    B. Assistance technique fournie par la Commission européenne 92 - 94 26 UN باء- المساعدة التقنية المقدمة من المفوضية الأوروبية 92-94 30
    Cette initiative s'insère dans l'assistance technique fournie par la CNUCED à l'Ouganda dans le cadre de l'EPI. UN وشكلت هذه المبادرة جزءاً من المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى أوغندا في سياق استعراض السياسة الاستثمارية.
    À cet égard, un représentant a demandé que l'on procède à une évaluation de l'impact de l'assistance technique fournie par la CNUCED. UN وفي هذا السياق، حث أحد المندوبين على إجراء تقييم لأثر المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    4. Invite les États Membres, en tant que bénéficiaires de l’assistance technique fournie par le Programme, à contribuer, par l’intermédiaire d’un mécanisme convenu de partage des coûts, au financement de cette assistance; UN ٤ - يدعو الدول اﻷعضاء، بوصفها مستفيدة من المساعدة التقنية التي يقدمها البرنامج، إلى المساهمة من خلال آلية متفق عليها لتقاسم التكاليف المتعلقة بتمويل تلك المساعدة؛
    Assistance technique fournie par le Département des affaires économiques et sociales UN المساعدة التقنية التي تقدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Elle souligne, en particulier, l'importance de l'assistance technique fournie par le Service et la nécessité de doter ce dernier des ressources dont il a besoin. UN وهو يشدد، بصورة خاصة، على أهمية المساعدة التقنية التي تقدمها الدائرة وعلى ضرورة تزويد هذه اﻷخيرة بما تحتاجه من الموارد.
    Ce programme a pour but d’utiliser l’assistance technique fournie par les organismes des Nations Unies comme instrument de règlement des conflits. UN ويهدف هذا البرنامج إلى استخدام المساعدة التقنية التي تقدمها وكالات اﻷمم المتحدة بوصفها وسيلة لفض الصراع.
    Le Comité se félicite de l'assistance technique fournie par la Division de la promotion de la femme en vue de l'établissement du rapport. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمساعدة التقنية التي قدمتها شعبة النهوض بالمرأة في إعداد التقرير.
    V. Assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN خامسا- المساعدة التقنية التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    L'intervenant a donné des exemples pratiques d'assistance technique fournie par la Commission et a rendu compte des initiatives prises par le Réseau international de la concurrence. UN وأعطى المتحدث أمثلة عملية على المساعدة التقنية التي توفرها اللجنة وقدّم تقريراً عن المبادرات التي قامت بها شبكة المنافسة الدولية.
    L'assistance technique fournie par la CNUCED aux pays d'Amérique latine se révélait elle aussi d'une grande utilité. UN كما ثبت أن المساعدة التقنية التي قدمها اﻷونكتاد لبلدان أمريكا اللاتينية مفيدة كثيراً.
    L'assistance technique fournie par l'Institut porte sur l'application de la législation nationale et sur la coopération internationale. UN ويركز التعاون التقني الذي يقدمه المعهد على تنفيذ التشريعات الوطنية والتعاون الدولي.
    Pour qu'une telle démarche réussisse, il est impératif d'identifier dans le détail la nature et la portée de l'assistance technique fournie par chaque entité. UN ولتحقيق نجاح هذا النهج المتكامل من الأساسي القيام بالتحديد المفصل لطابع ونطاق المساعدة الفنية المقدمة من كل كيان.
    III. Assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en ce qui concerne le VIH/sida en 2012 et 2013 UN ثالثاً- المساعدة التقنية التي قدَّمها مكتب المخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في العامين 2012 و2013
    26. La Direction générale de l'industrie et du commerce a bénéficié de la coopération technique fournie par les institutions internationales ciaprès: UN 26- فيما يتعلق بالتعاون التقني الذي توفره الهيئات الدولية المختصة، قامت هيئة التفتيش المعنية بالصناعة والتجارة بما يلي:
    - Durée de la coopération technique - coopération technique fournie (par le biais de différents programmes et projets) à une institution déterminée pendant au moins dix ans. UN :: فترة استمرار التعاون التقني - التعاون التقني المقدم (من خلال برامج ومشاريع مختلفة) إلى مؤسسة معينة لفترة عشر سنوات أو أكثر
    En outre, nous demandons l'augmentation de l'aide technique fournie par les pays développés aux pays qui ont été touchés par une crise financière et économique. UN وعلاوة على ذلك، ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى زيادة مساعدتها التقنية المقدمة إلى البلدان التي تأثرت باﻷزمة الاقتصادية والمالية.
    Des orateurs ont mentionné l'assistance technique fournie par l'UNODC, notamment l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés, menée conjointement avec la Banque mondiale, ainsi que l'assistance technique fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), entre autres. UN وأشار المتكلّمون إلى المساعدة التقنية التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بما في ذلك مبادرة استرداد الموجودات المسروقة التي يتشارك في إدارتها مع البنك الدولي إلى جانب ضروب المساعدة التقنية المقدّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره.
    Assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN المساعدة التقنية المقدَّمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد