ويكيبيديا

    "technique horizontale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقني الأفقي
        
    Le Groupe de coopération technique horizontale sur le sida, un des grands moyens de lutte contre la maladie, comprend actuellement 19 pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي الوقت الحالي، يشارك 19 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في فريق التعاون التقني الأفقي المعني بالإيدز، وهو أداة رئيسية في مكافحة تفشي الإيدز.
    Un participant a souligné que l'Approche stratégique devrait prévoir des mécanismes de coopération technique horizontale entre les pays. UN وأكد أحد المشتركين على أنه ينبغي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يجد آليات للتعاون التقني الأفقي فيما بين البلدان.
    19. À accroître la coopération technique horizontale entre pays afin de partager les données d'expérience et les stratégies positives et d'aider à l'accélération des processus requis pour réaliser les objectifs convenus. UN 19 - زيادة التعاون التقني الأفقي بين البلدان بغية تقاسم التجارب والاستراتيجيات الإيجابية التي يمكن أن تعجل العمليات اللازمة لبلوغ الأهداف المتفق عليها.
    J'ajouterais que le Pérou assure actuellement la fonction de secrétariat technique au sein du groupe de coopération technique horizontale et se charge de prendre les mesures nécessaires, d'exécuter les plans et de représenter l'Amérique latine et les Caraïbes dans le cadre de la lutte régionale et internationale contre la pandémie du VIH. UN وأود أيضا أن أضيف بأن بيرو تتولى حاليا الأمانة التقنية لمجموعة التعاون التقني الأفقي والمسؤولية عن قيادة أعمال تلك المنظمة لتكفل تنفيذ خطة العمل لديها وتمثيل أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الكفاح الإقليمي والعالمي ضد وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    En Amérique latine, un réseau semblable intitulé groupe pour la collaboration technique horizontale a également été créé. UN وفي أمريكا اللاتينية، أنشئت أيضا شبكة مماثلة تدعى " مجموعة التعاون التقني الأفقي " .
    À accroître la coopération technique horizontale entre pays afin de partager les données d'expérience et les stratégies positives et d'aider à l'accélération des processus requis pour réaliser les objectifs convenus; UN 18 - زيادة التعاون التقني الأفقي بين البلدان بغية تبادل الخبرات الإيجابية والاستراتيجيات التي يمكن أن تعجل العمليات اللازمة لبلوغ الأهداف المتفق عليها.
    Consciente de la contribution importante apportée par les initiatives intergouvernementales régionales et sous-régionales concernant le VIH/sida, y compris celles qui visent à renforcer la coopération technique horizontale et à encourager les meilleures pratiques, UN وإذ تسلم بالمساهمة الهامة التي تقدمها المبادرات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بما فيها المبادرات التي ترمي إلى تعزيز التعاون التقني الأفقي وتشجيع الممارسات الفضلى،
    Reconnaissant la contribution importante apportée par toutes les initiatives intergouvernementales régionales et sous-régionales concernant le VIH/sida, y compris celles qui visent à renforcer la coopération technique horizontale et à encourager les meilleures pratiques, UN وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي وفرتها المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية والحكومية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون التقني الأفقي وتشجيع أفضل الممارسات،
    C'est pourquoi nous tenons à souligner quelques initiatives de coopération régionale telles que le Groupe de coopération technique horizontale sur le VIH/sida en Amérique latine et dans les Caraïbes, et la diffusion d'expériences fructueuses telles la Bolsa Familia, programme de subsides locatifs dépendant d'une scolarité continue des enfants et de visites périodiques aux services de santé. UN ونود، في هذا الصدد، أن نبرز بعض مبادرات التعاون الإقليمية مثل فريق التعاون التقني الأفقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وانتشار تجارب ناجحة مثل " صندوق دعم الأسرة الفقيرة " الذي هو برنامج دعم يستدعي القيام بزيارات دورية للإدارات الصحية ويبقي الأطفال في المدارس.
    Reconnaissant la contribution importante apportée par toutes les initiatives intergouvernementales régionales et sousrégionales concernant le VIH/sida, y compris celles qui visent à renforcer la coopération technique horizontale et à encourager les meilleures pratiques, UN وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمتها جميع المبادرات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون التقني الأفقي وتشجيع أفضل الممارسات،
    L'OMS/OPS a également participé à diverses activités visant à renforcer la coopération technique horizontale entre les pays des Amériques, notamment à la dix-septième réunion annuelle des directeurs de la coopération technique internationale, tenue à Caracas du 2 au 4 mai 2005. UN 11 - ما شاركت منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في أنشطة شتى استهدفت تقوية التعاون التقني الأفقي فيما بين بلدان الأمريكتين، بما في ذلك الاجتماع السابع عشر لمديري التعاون التقني الدولي (كاراكاس، 2-4 أيار/مايو 2005).
    À cet égard, le Groupe de Rio souligne l'importance de la coopération en la matière et réaffirme son attachement aux travaux menés par le Groupe de coopération technique horizontale sur le VIH/sida en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui contribue à l'amélioration des réponses apportées à la pandémie grâce à des actions coordonnées entre les pays et les réseaux communautaires qui existent dans la région. UN وفي ذلك الصدد، تشدد مجموعة ريو على أهمية التعاون بشأن تلك المسألة وتعيد تأكيد التزامها بعمل فريق التعاون التقني الأفقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي أسهم في تحسين التصدي للوباء من خلال تنسيق الإجراءات بين البلدان والشبكات المجتمعية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد