ويكيبيديا

    "technique interministériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقنية مشتركة بين الوزارات
        
    • التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية
        
    • تقنية وزارية
        
    Ce rapport a été élaboré par un comité technique interministériel, avec la participation de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وقد أعدت هذا التقرير لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات بمشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement kényen a constitué un comité technique interministériel pour réfléchir à la délimitation des zones maritimes du Kenya. UN وقد أنشأت حكومة كينيا لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات للنظر في تعيين حدود المناطق البحرية لكينيا.
    Il se félicite en outre de la création d'un conseil national pour la promotion de l'enfance qui sera présidé par le Président de l'État partie, et d'un comité technique interministériel chargé de la mise en œuvre du nouveau plan d'action national. UN كما ترحب بإنشاء مجلس وطني لتعزيز حقوق الطفل، يرأسه رئيس الدولة الطرف، وبإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل الجديدة.
    12. Au cours de l'année, le Gouvernement a élaboré un projet de document recommandant la création d'un comité technique interministériel de la population et énonçant les responsabilités dudit comité, au premier rang desquelles figurerait la définition des buts et du cadre d'une politique nationale de la population. UN ١٢ - وخلال السنة، أعدت الحكومة مشروع وثيقة، توصي بإنشاء لجنة سكان تقنية مشتركة بين الوزارات وتوجز مسؤوليات اللجنة، وأولها وضع اﻷهداف واﻹطار لسياسة سكانية وطنية.
    4. La création d'un Comité technique interministériel d'élaboration et de suivi des rapports initiaux et périodiques des droits de l'homme UN 4- اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بإعداد ومتابعة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بحقوق الإنسان
    En outre, il est déjà mis en place un comité technique interministériel par l'arrêté n° 121/VP2/014/2008, chargé de mettre en place une politique de sécurisation foncière et de réviser le Code foncier ainsi qu'une harmonisation de la politique foncière avec les autres outils législatifs, réglementaires et opérationnels relatifs à la gestion durable des terres. UN ومن ناحية أخرى، أُنشئت بموجب القرار رقم 121/VP2/014/2008 لجنة تقنية وزارية مشتركة مسؤولة عن تنفيذ سياسة تأمين العقارات وتنقيح القانون العقاري، ومواءمة السياسة العقارية مع القوانين التشريعية والتنظيمية والتنفيذية الأخرى المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    PNDSE Programme National de Développement du système Educatif PNUD Programme des Nations Unies pour le Développement UNICEF Fonds des Nations Unies pour l'Enfance 1. L'élaboration du présent Rapport est le résultat d'une étroite collaboration entre le CDHAHRSC et l'ensemble des départements ministériels concernés, constitués dans le cadre d'un comité technique interministériel. UN 1- أُعد هذا التقرير نتيجة لتعاون وثيق بين مفوضية حقوق الإنسان والعمل الإنساني والعلاقات مع المجتمع المدني ومجموع الإدارات الوزارية المعنية، المنظمة في إطار لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات.
    52. En vue d'honorer ses obligations en matière de présentation de rapports aux organes conventionnels, le Congo avait mis en place un comité technique interministériel de rédaction des rapports. UN 52- وأشار الكونغو إلى إنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لصياغة التقارير حرصاً منه على الوفاء بالتزاماته في مجال تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    e) Créer un comité technique interministériel qui fournira un appui technique au sous-comité gouvernemental; UN (ﻫ) إنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لتوفير الدعم التقني للجنة الفرعية التابعة لمجلس الوزراء؛
    322. Le Comité prend note avec satisfaction de l'établissement d'un comité technique interministériel chargé de la préparation de rapports aux organes conventionnels, concernant la mise en œuvre des instruments internationaux auxquels l'État partie a adhéré. UN 322- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن إعداد التقارير التي ينبغي تقديمها إلى هيئات المعاهدات بشأن تنفيذ الصكوك الدولية التي دخلت الدولة طرفاً فيها.
    77. Tout en prenant note de la création du Comité technique interministériel de lutte contre la drogue, le Comité est préoccupé par le nombre élevé d'adolescents qui consomment de la drogue et de l'alcool. UN 77- فيما تأخذ اللجنة علماً بإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، يساورها القلق لأن العديد من المراهقين متأثرون بالإدمان على المخدرات وتعاطي الكحول.
    Le rapport indique qu'un comité technique interministériel est en train d'étudier la possibilité d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention (par. 30). UN 2 - ويشير التقرير إلى أن هناك لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات تنظر في مدى استحسان الانضمام إلى البروتوكول الاختياري (الفقرة 30).
    573. Tout en notant la création du Comité technique interministériel de lutte contre la drogue, le Comité s'alarme du nombre élevé d'adolescents consommant de la drogue ou de l'alcool. UN 573- فيما تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، يساورها القلق لأن العديد من المراهقين متأثرون بتعاطي المخدرات والكحول.
    Afin de mettre en œuvre le Programme mondial pour l'éducation aux droits de l'homme (20102014), le Nigéria a institué un Comité technique interministériel sur l'éducation aux droits de l'homme en 2012. UN 39- ولتنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (2010-2014)، أنشأت نيجيريا لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات ومعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في عام 2012.
    En matière de réserves et de déclarations émises par le Maroc, lors de la ratification de la Convention, il faut souligner qu'un comité technique interministériel a été constitué, le 6 octobre 2003, lors d'une réunion de la Commission interministérielle chargée des libertés publiques et des droits de l'homme, présidée par le Premier Ministre. UN 26 - وبشأن التحفظات والإعلانات التي قدمها المغرب عند التصديق على الاتفاقية، يجدر بالذكر أنه أنشئت لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، في أثناء اجتماع للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالحريات العامة وحقوق الإنسان برئاسة الوزير الأول.
    Entre-temps, le 3 octobre, afin de donner suite à une demande du Programme multinational, le Gouvernement a créé un comité technique interministériel pour la planification et la coordination du processus de DDR, qui a tenu sa première réunion le 23 octobre. UN وفي الوقت نفسه فإن الحكومة قد أنشأت، في 3 تشرين الأول/أكتوبر، لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات معنية بالتخطيط والتنسيق من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التزاما منها بطلب البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، وعقدت اللجنة اجتماعها الأول في 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    4. Le Comité des droits de l'enfant a aussi pris note avec satisfaction de la création d'un Ministère de la promotion des droits de l'homme, d'un Parlement des enfants, d'un Conseil national pour la promotion de l'enfance, d'un Comité national de lutte contre la pratique de l'excision et de la création d'un Comité technique interministériel chargé de la mise en œuvre du nouveau plan d'action national en faveur des enfants. UN 4- كما لاحظت لجنة حقوق الطفل بتقدير إنشاء وزارة لتعزيز حقوق الإنسان(14) وبرلمان للطفل ومجلس وطني للنهوض بوضع الطفل(15) واللجنة الوطنية لمكافحة ختان الإناث(16) وإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل الوطنية الجديدة لشؤون الطفل(17).
    574. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses mesures visant à prévenir et à éliminer la toxicomanie et l'alcoolisme chez les enfants et à soutenir les programmes de réadaptation pour enfants toxicomanes, notamment en dotant de ressources suffisantes le Comité technique interministériel de lutte contre la drogue. UN 574- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها لمنع وإنهاء تعاطي المخدرات والكحول في صفوف الأطفال ودعم برامج التعافي للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات، بما في ذلك من خلال توفير الموارد الكافية للجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالقضاء على المخدرات.
    La loi no 202 précitée a porté création du Conseil national de réadaptation (CONARE). Le Conseil comprend une direction, un comité technique interministériel, les commissions de travail, un secrétariat exécutif, en activité depuis 2003, ainsi que le Ministère de la santé, entité chargée par la loi de le coordonner. UN 94- وينص القانون رقم 202 السالف الذكر على إنشاء مجلس وطني لإعادة التأهيل (CONARE)، يتألف من مديرية ولجنة تقنية وزارية ولجان عاملة وأمانة تنفيذية (تعمل منذ عام 2003) وممثلين عن وزارة الصحة، وهي الهيئة المسؤولة عن تنسيق عمل المجلس الوطني لإعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد