ويكيبيديا

    "technique menées par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقني التي تضطلع بها
        
    • التقني التي يضطلع بها
        
    • التقني التي اضطلعت بها
        
    • التقنية التي اضطلعت بها
        
    • التقنية التي يضطلع بها
        
    • التقني التي تنفذها
        
    • التقني التي قامت بها
        
    • التقني التي ينفذها
        
    • التقني الذي تضطلع به
        
    • التقني اضطلع بها
        
    • التقني التي تقوم بها
        
    Elle devrait comprendre une étude des activités de coopération technique menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la législation minière. UN ويتعين أن يتضمن التقرير استعراضا ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال تشريعات التعدين.
    Les principaux types d'activités de coopération technique menées par le secrétariat sont les suivants : UN وترد فيما يلي الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة:
    Il offre également un aperçu général des activités de coopération technique menées par le Centre pour la prévention de la criminalité internationale et décrit les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des programmes mondiaux de lutte contre la corruption, le trafic de personnes et la criminalité transnationale organisée. UN ويقدم عرضا عاما لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية ويصف التقدم المحرز في تنفيذ البرامج العالمية لمكافحة الفساد والاتجار بالبشر والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    IV. Activités de coopération technique menées par les institutions régionales UN رابعا - أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها المؤسسات اﻹقليمية
    B. Activités d'assistance technique menées par les organisations internationales UN باء- أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها منظمات دولية
    :: Nombre d'activités d'assistance technique menées par le personnel recruté sur le plan national ou les partenaires nationaux UN :: عدد أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها موظفون و/أو نظراء وطنيون
    Les principaux types d'activités de coopération technique menées par le secrétariat sont les suivantes : UN وترد فيما يلي الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة:
    Les principaux types d'activités de coopération technique menées par le secrétariat sont les suivants: UN وتتلخص الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة في الآتي:
    Les principaux types d'activités d'assistance technique menées par le secrétariat sont les suivants: UN وتتلخص الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة في ما يلي:
    Rapport du Secrétaire général sur les activités de coopération technique menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources minérales UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية
    e) Gestion financière et contrôle budgétaire de toutes les activités de coopération technique menées par le Département. UN الادارة المالية ومراقبة الميزانية لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الادارة.
    Les activités de coopération technique menées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion du Secrétariat de l'ONU consistent notamment à élaborer des politiques de protection du milieu marin et côtier. UN وتشمل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وضع السياسات العامة لحماية البيئة البحرية والساحلية.
    9. Prie le Haut Commissaire d'accorder un rang de priorité élevé aux activités de coopération technique menées par le Centre en faveur de l'état de droit; UN ٩ - تطلب إلى المفوض السامي أن يولي أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المركز فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    L'ensemble des activités de coopération technique menées par ONU-Habitat sont alignées sur les réalisations escomptées inscrites au programme de travail approuvé pour l'exercice biennal et y contribuent. UN وجميع أعمال التعاون التقني التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة تتسق اتساقاً كاملاً مع النتائج المقررة أو الإنجازات المتوقعة في برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين، وتساهم في تحقيقها.
    Par exemple, ils insistent sur le fait que les représentants de l'UNODC sur le terrain devraient être informés de toutes les activités de coopération technique menées par la Section de la technologie de l'information pour appuyer les gouvernements des pays qui relèvent de leur compétence régionale et y être associés. UN فهم يشدّدون مثلاً على وجوب أن يكون ممثلو المكتب الميدانيون على علم بكل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها القسم المذكور دعماً لحكومات البلدان الواقعة داخل نطاقهم الإقليمي وأن يساهموا في تلك الأنشطة.
    5. Les principales activités de renforcement des capacités et de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en 2002 sont présentées ciaprès. UN 5- ويرد أدناه وصف لأنشطة بناء القدرات والتعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2002.
    5. Les principales activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED au cours de la période considérée sont récapitulées ci-après. UN 5- وتورد أدناه أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2001.
    À cet égard, quelques orateurs ont salué les activités d'assistance technique menées par le Secrétariat et la création et les travaux du Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique. UN وفي هذا الصدد، أشاد بعض المتكلّمين بأنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها الأمانة، ورحّبوا بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، كما رحّبوا بعمل ذلك الفريق.
    Les participants à la réunion avaient bénéficié des enseignements tirés des activités d'assistance technique menées par la CNUCED pour promouvoir les politiques d'investissement, et notamment de trois ateliers régionaux organisés en Afrique, en Asie et en Amérique latine pour stimuler et améliorer les actions des organismes de promotion de l'investissement. UN وقد استفاد الاجتماع من الدروس المستخلصة من أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال الدعوة إلى تطبيق السياسة العامة، والتي شملت ثلاث حلقات عمل إقليمية في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية أُعدت لحفز وتحسين الدعوة التي تقوم بها وكالات تشجيع الاستثمار إلى تطبيق السياسة العامة.
    Auxdites sessions, le Conseil a continué d'étudier divers éléments du programme des droits de l'homme relatif à la coopération technique financée par ledit Fonds, afin de fournir des orientations et conseils sur les activités de coopération technique menées par le HCDH. UN وواصل المجلس في هاتين الدورتين استكشاف مختلف مكونات برنامج حقوق الإنسان المتعلق بالتعاون التقني والذي يموله ذلك الصندوق، بغية تقديم الإرشادات في مجال السياسة العامة وإسداء المشورة فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي تنفذها المفوضية.
    223. On trouvera dans le tableau 1 ci-après des indications sur l'importance des activités d'appui technique menées par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement en 1994-1995. UN ٢٢٣ - ويرد في الجدول ١ حجم أنشطة خدمات الدعم التقني التي قامت بها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    9. A la suite de l'accroissement régulier du nombre de demandes d'assistance formulées par les gouvernements, les activités d'assistance technique menées par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme se sont multipliées ces dernières années. UN ٩- وعقب الزيادة الثابتة في عدد طلبات المساعدة المقدمة من الحكومات زادت أنشطة التعاون التقني التي ينفذها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في السنوات اﻷخيرة.
    F. Activités de coopération technique menées par d'autres organismes des Nations Unies et organisations régionales 57−68 16 UN واو - التعاون التقني الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى 57-68 19
    Par le biais de son fonds d'affectation spéciale à la BERD, l'Initiative a financé plusieurs missions de coopération technique menées par des experts de la FAO en Europe centrale et orientale. UN وقد موّلت المبادرة من خلال صندوقها الاستئماني في المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير عدة مشاريع للتعاون التقني اضطلع بها خبراء المنظمة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    136. Il faut améliorer encore l'impact des activités de coopération technique menées par le système des Nations Unies, notamment celles qui concernent les jeunes. UN ٦٣١ - وثمة حاجة إلى الاستمرار في تحسين أثر أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها تلك المتصلة باﻷنشطة المتعلقة بالشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد