12. Prie également le secrétariat d'actualiser chaque année le document technique mentionné au paragraphe 6 ci-dessus, à partir des informations communiquées par les pays développés parties au sujet de leurs objectifs; | UN | 12- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تحدّث سنوياً الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق بأهدافها؛ |
Le SBI a pris note des renseignements figurant dans le document technique mentionné au paragraphe 162 ci-dessus. | UN | 163- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 162 أعلاه. |
Ce guide abordera un grand nombre des questions soulevées par les PMA en ce qui concerne la mise en œuvre des PANA et s'inspirera des informations contenues dans le document technique mentionné au paragraphe 29 cidessus. | UN | وسيتناول الدليل العديد من المسائل التي أثارتها أقل البلدان نمواً بشأن كيفية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف بفعالية، وسيعتمد على المعلومات المدرجة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 29 أعلاه. |
Les conclusions du document technique mentionné au paragraphe 10 ci-dessus, qui analysait les options en matière de suivi et d'évaluation des activités de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques, ont été présentées. | UN | كما عُرضت نتائج الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه، والتي تتضمن تحليلاً لخيارات رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ. |
Les informations dont on dispose sur les précipitations et les ruissellements annuels et saisonniers ne sont pas suffisamment fiables ce qui a été source de difficultés particulières lors de la préparation du document technique mentionné au paragraphe 8 cidessus puisqu'il n'a pas été possible de présenter des données pour toutes les régions du monde. | UN | وقد أدى ذلك إلى مواجهة صعوبات كبيرة أثناء إعداد الورقة الفنية المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه، لأنه تعذر تقديم بيانات عن جميع مناطق العالم. |
Certains des résultats ont aussi été utilisés pour le document technique mentionné au paragraphe 14 ci-dessus et portant sur le recensement et la mise en œuvre des activités d'adaptation à moyen et à long terme dans les PMA. | UN | كما استخدمت بعض النواتج في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه والمتعلقة بتحديد وتنفيذ أنشطة التكيف في أقل البلدان نمواً في الأجلين المتوسط والطويل. |
Le document technique mentionné au paragraphe 62 ci-dessus devra contenir également des informations sur les incidences budgétaires, la situation actuelle concernant la ratification ou l'application provisoire de l'Amendement de Doha, et l'état d'avancement des projets d'application conjointe. | UN | 63- ويجب أن تتضمن الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 62 أعلاه أيضاً معلومات عن أوجه تأثر الميزانية، والحالة الراهنة للتصديق على تعديل الدوحة أو تطبيقه المؤقت، وحالة مشاريع التنفيذ المشترك. |
43. Le SBSTA a prié le secrétariat d'incorporer aux travaux de l'atelier technique mentionné au paragraphe 32 ci-dessus l'examen des questions pertinentes relevant du sous-thème a) ii). | UN | 43- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدرج النظر في المسائل ذات الصلة المتعلقة بالبند الفرعي (أ)`2` في حلقة العمل التقنية المشار إليها في الفقرة 32 أعلاه. |
96. Demande également à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre d'élaborer, en tenant compte du document technique mentionné au paragraphe 95 ci-dessus, des recommandations sur cette question à sa trente-neuvième session, afin que la Conférence des Parties les examine à sa dix-neuvième session; | UN | 96- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تعد، بالاستناد إلى الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 95 أعلاه، توصيات بشأن هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة؛ |
11. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner les informations contenues dans le document technique mentionné au paragraphe 10 b) cidessus. | UN | 11- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في المعلومات الواردة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 10(ب) أعلاه. |
a) Exposés liminaires, dont un présenté par le secrétariat sur la mise à jour du document technique mentionné au paragraphe 9 a) cidessus, et deux par des représentants d'organisations internationales au sujet de travaux relatifs aux possibilités d'atténuation; | UN | (أ) العروض الاستهلالية، بما فيها عرض قدمته الأمانة بشأن استكمال الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 9 (أ) أعلاه، وعرضان من منظمات دولية عن العمل المتعلق بإمكانات التخفيض؛ |
40. Le SBSTA a prié le secrétariat d'incorporer aux travaux de l'atelier technique mentionné au paragraphe 32 ci-dessus l'examen des questions pertinentes relevant des sousthèmes a) i) et b) i). | UN | 40- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدرج النظر في المسائل ذات الصلة بالبندين الفرعيين (أ)`1` و(ب)`1` في حلقة العمل التقنية المشار إليها في الفقرة 32 أعلاه. |
6. Demande au secrétariat d'établir un projet de modalités et de procédures, s'inspirant des observations reçues mentionnées au paragraphe 4 ci-dessus et de l'atelier technique mentionné au paragraphe 5 ci-dessus, qui sera examiné par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa trente-cinquième session. | UN | 6- يطلب أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع طرائق وإجراءات استناداً إلى الآراء المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه وحلقة العمل التقنية المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، لتنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Ces évaluations et études sont parues après la publication du document technique mentionné au paragraphe 2 ci-dessus sur les coûts et avantages potentiels des solutions possibles en matière d'adaptation (FCCC/TP/2009/2). | UN | وأصبحت هذه التقييمات والدراسات متاحة بعد نشر الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه بشأن التكاليف والمنافع المحتملة لخيارات التكيف (FCCC/TP/2009/2). |
Il s'est dit conscient de l'importance de la modélisation, des scénarios et de la réduction à l'échelle des modèles réalisés au niveau régional et a prié le secrétariat d'incorporer aux travaux de l'atelier technique mentionné au paragraphe 32 ci-dessus l'examen des questions pertinentes relevant du sous-thème a) iii). | UN | وأقرت بأهمية وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى على الصعيد الإقليمي، وطلبت من الأمانة أن تدرج النظر في المسائل ذات الصلة بالبند الفرعي (أ)`3` في حلقة العمل التقنية المشار إليها في الفقرة 32 أعلاه. |
13. Le document technique mentionné au paragraphe 8 cidessus a fait l'objet de deux exposés, soit un sur le contexte, le contenu et le champ d'observation du document, et le deuxième sur ses conclusions et les projections établies en conséquence. | UN | 13- كان هناك عرضان يتعلقان بالورقة الفنية المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه. وقدم العرض الأول معلومات عن خلفية الورقة ومحتوياتها ونطاقها، وتناول العرض الثاني النتائج التي خلصت إليها وما توصلت إليه من توقعات. |