Convaincu en outre qu'une assistance technique pour la prévention de la criminalité organisée est indispensable et devrait bénéficier d'un rang de priorité élevé, | UN | واقتناعا منه كذلك بأن تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة المنظمة هو أمر لا غنى عنه وينبغي اعطاؤه أولوية عالية، |
Convaincu en outre qu'une assistance technique pour la prévention de la criminalité organisée est indispensable et devrait bénéficier d'un rang de priorité élevé, | UN | واقتناعا منه كذلك بأن تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة المنظمة هو أمر لا غنى عنه وينبغي اعطاؤه أولوية عالية، |
L'assistance technique pour la mise en œuvre des normes internationales sur la justice pour mineurs peut contribuer à l'application de ces recommandations. | UN | وللمساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث دور تؤديه في تنفيذ تلك التوصيات. |
Quant à l'OMS, elle apporte sa coopération technique pour la collecte, le traitement et l'élimination des déchets infectieux provenant par exemple des hôpitaux. | UN | واضافة الى ذلك، توفر منظمة الصحة العالمية التعاون التقني في جمع ومعالجة النفايات الناقلة للعدوى مثل النفايات الناتجة من المستشفيات، والتخلص منها. |
Dans ce contexte, les gouvernements des pays d'origine des STN peuvent jouer un rôle important en fournissant une assistance technique pour la promotion des investissements et l'établissement de liens. | UN | وأمام هذه العوامل، تكون الحكومات في بلدان موطن الشركات عبر الوطنية قادرة على أن تؤدي دوراً مهما في تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار وتنمية الترابط. |
iii) Fournir une expertise technique pour la conception et la mise en œuvre d'études visant à estimer la répartition des niveaux de plomb dans le sang des populations d'autres pays; | UN | ' 3` توفير خبرة تقنية في مجال تصميم وتنفيذ دراسات لتقييم توزّع مستويات توزّع الرصاص في الدم لدى سكان الدول الأخرى؛ |
:: Des activités d'assistance technique pour la destruction des armes nucléaires, leurs vecteurs et leurs infrastructures; | UN | :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛ |
:: Des activités d'assistance technique pour la destruction des armes nucléaires, leurs vecteurs et leurs infrastructures; | UN | :: تقديم المساعدة التقنية في تدمير الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها ومرافقها؛ |
Le Lesotho aurait besoin de toute urgence d'une assistance technique pour la formation de policiers à l'analyse de renseignements. | UN | هناك حاجة ملحة إلى المساعدة التقنية في هذا المجال بتوفير التدريب للموظفين في مجال تحليل المعلومات الاستخباراتية. |
Les organisations internationales pourraient fournir une assistance technique pour la mise en place de cadres pour les organismes d'épargne et de crédit et le renforcement de leur gestion. | UN | وتستطيع المنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية في وضع أطر للاتحادات الائتمانية وفي تعزيز إدارتها. |
Coordonnatrice technique pour la suite donnée par la direction : | UN | المنسقة التقنية في اليونيسيف المعنية برد الإدارة: |
La MINUSTAH a fourni une assistance technique pour la mise en place de la Commission technique interministérielle des frontières. | UN | 24 - وأسهمت البعثة بالخبرة التقنية في إنشاء اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالحدود. |
Elle a également fourni un appui et une assistance technique pour la mise en place des institutions chargées d'administrer la zone d'Abyei et du Conseil législatif d'Abyei. | UN | وبالمثل، وفّرت القوة الدعم والمساعدة التقنية في مجال إنشاء مؤسسات إدارة منطقة أبيي والمجلس التشريعي في أبيي. |
Tenant compte de la dimension régionale des problèmes relatifs aux droits de l''homme et soulignant l''importance de la coopération technique pour la promotion et la protection des droits de l''homme, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان وتشدد على أهمية التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la conservation et la gestion des tortues marines et de leurs habitats dans l'océan Indien | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا |
g) Assurer un encadrement technique pour la logistique, les voyages et les transports; | UN | )ز( توفير القيادة التقنية فيما يتعلق بإدارة السوقيات، والسفر، والنقل؛ |
Dans le cadre de ce projet, la Division de statistique fournit aux pays une assistance technique pour la conception des enquêtes et la mesure du secteur informel. | UN | وتقدم الشعبة الإحصائية إلى البلدان في ظل هذا المشروع مساعدة تقنية في مجال تصميم الدراسات الاستقصائية وفي مجال قياس القطاع غير النظامي. |
Les organismes coparrainants participeront à l'élaboration du programme, contribueront dans des conditions égales à son orientation stratégique et recevront de lui des conseils de caractère général et technique pour la mise en oeuvre de leurs propres activités de lutte contre le VIH/sida. | UN | وستتقاسم المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج المسؤولية عن تطوير البرنامج، وستسهم على قدم المساواة في اﻹدارة الاستراتيجية للبرنامج، وستتلقى منه التوجيه في مجال السياسات والمجال التقني فيما يتصل بتنفيذ أنشطتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Réunions avec des directeurs de prison concernant l'assistance technique pour la gestion des prisons | UN | اجتماعات مع مديري السجون بشأن المساعدة التقنية المتعلقة بإدارة السجون |
102. Le Gouvernement afghan devrait bénéficier d'une assistance technique pour la mise en oeuvre de ceux des instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire qui sont conformes au Coran et indiquer les dispositions qui, dans chacun de ces instruments, sont difficiles á appliquer. | UN | ١٠٢ - ينبغي أن تتلقى حكومة أفغانستان مساعدة تقنية فيما يتعلق بتنفيذ صكوك حقوق الانسان والقانون الانساني التي تتفق مع القرآن، وينبغي عليها أن توضح ما يصعب تطبيقه من اﻷحكام المنصوص عليها في هذه الصكوك. |
coopération technique pour la réalisation d’une pochette d’information vidéo indiquant comment manipuler sans danger les 390,6 519,8 Fonds d’affectation spéciale pour la 1 331,5 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإنتاج كتيب إعلامي في شكل فيديو عن المناولة الآمنة للمواد الهيدروكربونية في التبريد المنزلي والتبريد في المؤسسات التجارية الصغيرة |
TX - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture d'administrateurs auxiliaires (financé par le Gouvernement australien). | UN | TX - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين (ممول من حكومة استراليا) المرفق الأول |
Le Gouvernement des Pays-Bas a fourni au programme des Nations Unies sur le vieillissement un appui technique pour la création de cette base de données. | UN | وقد زودت حكومة هولندا برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة بالدعم التقني اللازم لإنشاء قاعدة البيانات هذه. |
Ce rôle peut s'avérer particulièrement utile lorsqu'il s'agit de questions sensibles, en raison de la neutralité de l'ONU en matière de conseils et d'appui technique pour la formulation des politiques et le renforcement des capacités. | UN | ويكتسي هذا الدور أهمية خاصة حين يتناول قضايا حساسة بسبب حياد اﻷمم المتحدة في توفير المشورة والدعم التقني بشأن صياغة السياسات وبناء القدرات. |
iii) ZA - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture d'un ingénieur des mines (financé par la Chambre des mines d'Afrique du Sud); | UN | ' 3` ZA - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعيين خبير في مجال التعدين (بتمويل من غرفة التجارة للمعادن لجنوب أفريقيا). |
L'une des expressions les plus éloquentes de cette approche pragmatique sera le programme de coopération technique pour la promotion du commerce des pays africains après le Cycle d'Uruguay, conçu et devant être exécuté conjointement par la CNUCED, l'OMC et le CCI. | UN | وهذا النهج الواقعي سيجد أحد أبرز أوجه التعبير عنه في برنامج التعاون التقني المتعلق بتعزيز التجارة من أجل البلدان اﻷفريقية بعد جولة أوروغواي، الذي وضعه اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية معا وسيقومون بتنفيذه بصورة مشتركة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la mise en place du Centre international d'écotechnologie au Japon | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإنشاء المركز الدولي لتكنولوجيا البيئة في اليابان |
Document à l'intention des organes délibérants concernant certaines questions relatives à l'assistance technique pour la lutte contre le terrorisme | UN | وثائق الهيئات التداولية المتصلةبالمسائل الخاصة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب |