ويكيبيديا

    "techniques connexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقنية ذات الصلة
        
    • يتصل بها من تكنولوجيات
        
    • والتكنولوجيا المتصلة بها
        
    • والتكنولوجيا المرتبطة
        
    Rapport du Collaborateur du Président pour les définitions et les questions techniques connexes UN تقرير صديق الرئيس المعني بالتعاريف وبالقضايا التقنية ذات الصلة
    Rapport du Collaborateur du Président pour les définitions et les questions techniques connexes UN تقرير معاون الرئيس المعني بالتعاريف وبالقضايا التقنية ذات الصلة
    De plus, l'équipement et les spécifications techniques connexes doivent en règle générale être conformes aux règlements français en vigueur. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي بصفة عامة أن تتفق المعدات والمواصفات التقنية ذات الصلة مع اللوائح الفرنسية النافذة عند تطبيقها.
    Elle s'est surtout intéressée aux systèmes de propulsion liquide et techniques connexes. UN وتركز اهتمام الفريق على المجال المتعلق بأنظمة الدفع بالوقود السائل وما يتصل بها من تكنولوجيات.
    Cette situation appelle un renforcement de l'action internationale en faveur de la nonprolifération des armes biologiques et des matières et techniques connexes. UN وهذا الأمر يتطلب نهجا دوليا أكثر صرامة لمنع انتشار الأسلحة البيولوجية والمواد والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Les principes et politiques de base et les pratiques concernant l'exportation d'équipement de défense et de techniques connexes sont définis dans la loi relative à l'exportation et à la circulation en transit de ces techniques et matériels et dans le décret y relatif. UN وينص القانون المتعلق بتصدير معدات الدفاع ونقلها العابر والمرسوم ذو الصلة على المبادئ الأساسية والسياسات والممارسات الوطنية بشأن تصدير تلك المعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها.
    De plus, l’équipement et les spécifications techniques connexes doivent en règle générale être conformes aux règlements français en vigueur. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي بصفة عامة أن تتفق المعدات والمواصفات التقنية ذات الصلة مع اللوائح الفرنسية النافذة عند تطبيقها.
    La Division de l'informatique du Département de la gestion est responsable des aspects techniques connexes relatifs à l'infrastructure. UN وتعتبر إدارة التنظيم التابعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة عن الجوانب التقنية ذات الصلة بالهيكل الأساسي.
    75. Certains participants ont souligné la différence entre les aspects politiques de la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et les aspects techniques connexes. UN 75- وسلط عدد من المشاركين الضوء على الاختلاف بين الجوانب السياسية المتعلقة بمفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والجوانب التقنية ذات الصلة.
    Prescriptions techniques connexes UN الاحتياجات التقنية ذات الصلة
    Quels types de cadre politique les pays en développement devraientils adopter pour améliorer l'accès à l'Internet et à la base et aux connaissances techniques connexes des PME et prestataires de services financiers locaux? UN :: ما نوع إطار السياسة العامة التي ينبغي للبلدان النامية اعتماده لتحسين سبل الوصول إلى الإنترنت والقاعدة والمهارات التقنية ذات الصلة من أجل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية ومقدمي الخدمات المالية المحليين؟
    Conformément aux dispositions de la résolution 63/262 de l'Assemblée et compte tenu de son rôle pilote dans la mise au point d'une infrastructure de réseau à l'échelle de l'Organisation, le Bureau des technologies de l'information et des communications a procédé à une analyse de cette infrastructure et des exigences techniques connexes dans tous les lieux d'affectation. UN ووفقا لأحكام القرار 63/262، قام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالنظر إلى دوره القيادي في تطوير الهياكل الأساسية الشبكية على نطاق المنظومة، بتحليل الاحتياجات من الهياكل الأساسية الشبكية والجوانب التقنية ذات الصلة في جميع مراكز العمل.
    Recommande que, dans la mesure du possible, les nomenclatures toponymiques et les bases de données nationales, sous forme imprimée ou électronique, contiennent des informations sur l'origine et la signification des noms géographiques sur la base de sources populaires ou scientifiques, avec les informations techniques connexes. UN يوصي بأن تدرج في المعاجم وقواعد البيانات الوطنية المطبوعة أو المنشورة على الإنترنت، حيثما تسنى، معلومات عن أصل الأسماء الجغرافية ومعانيها، يُستند فيها إلى مصادر شعبية و/أو علمية، جنبا إلى جنب مع المعلومات التقنية ذات الصلة.
    Le secrétariat de la Convention a également incorporé les tableaux pour la notification de l'utilisation des terres, des changements d'affectation des terres et de la foresterie ainsi que les modifications techniques connexes aux directives pour l'établissement des communications nationales des parties visées à l'annexe I de la Convention, partie I : directives pour la notification des inventaires annuels. UN وقد أدرجت أمانة الاتفاقية أيضا جداول نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة واستغلال الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والتعديلات التقنية ذات الصلة في المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف، المدرجة بالمرفق الأول لملحق الاتفاقية، الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية.
    C'est dans le cadre de ses trois sous—programmes que sont menés les travaux du secrétariat concernant la technologie (dont le transfert de technologie et l'analyse des questions techniques connexes), la méthodologie et la science. UN وبواسطة ثلاثة برامج فرعية، ينفذ برنامج العلم والتكنولوجيا أعمال اﻷمانة في مجال التكنولوجيا )بما في ذلك نقلها وتحليل المسائل التقنية ذات الصلة(.
    7. Des discussions ont aussi eu lieu dans diverses instances sur les questions techniques connexes soulevées au paragraphe 2 de l'article 4 du texte du Président qui présente quatre options en matière de protection pour les armes à sous-munitions de manière à éviter leur interdiction pure et simple. UN 7- نُوقشت أيضاً في محافل متعددة القضايا التقنية ذات الصلة التي تتناولها المادة 4-2(أ) من النص الذي أعدّه الرئيس والذي يشمل أربعة خيارات تضْمن تفادي حظر صريح للذخائر العنقودية.
    Par sa décision SC-3/2, la Conférence des Parties a adopté une procédure pour l'établissement des rapports et l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour la lutte anti-vectorielle, et a créé un groupe d'experts pour procéder à l'évaluation des informations techniques connexes et faire des recommandations à la Conférence des Parties pour faciliter l'évaluation. UN 2 - وقد اعتمد مؤتمر الأطراف بمقتضى مقرره ا س-3/2 عملية للإبلاغ عن مدى الحاجة المستمرة إلى مادة الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض وتقدير وتقييم هذه الحاجة، وقد أنشئ في إطار هذه العملية فريق خبراء معني بالـ دي.دي.تي للاضطلاع بعملية تقدير المعلومات التقنية ذات الصلة وتقديم توصيات لمؤتمر الأطراف لتيسير عملية التقييم.
    i) Encourager la recherche, la mise au point et l'utilisation de technologies utilisant des ressources énergétiques renouvelables et de techniques connexes et améliorer le rendement des techniques et du matériel existants faisant appel à des sources d'énergie traditionnelles; UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    Il est regrettable que le monde connaisse fortuitement un autre dilemme de type différent. Je veux parler de la prolifération des armes de destruction massive et de techniques connexes par leur acquisition par des moyens illégaux. UN ومما يؤسف له أن العالم أصبح اليوم يواجه معضلة من نوع آخر تتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المتصلة بها من خلال الحصول عليها بأساليب غير مشروعة.
    La décision no 2/2004 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, en date du 8 janvier 2004, relative au Règlement pour la comptabilité et le contrôle des agents biologiques et des équipements et techniques connexes, établit les normes relatives au système national de comptabilité et de contrôle des matières biologiques et des équipements et techniques connexes. UN ويحدد قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 2/2004 المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2004 المتعلق بقواعد حصر ومراقبة المواد البيولوجية والمعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها قواعد النظام الوطني لحصر ومراقبة المواد البيولوجية والمعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها. المجال الكيميائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد