ويكيبيديا

    "techniques de vérification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقنيات التحقق
        
    • وتقنيات التحقق
        
    • تكنولوجيات التحقق
        
    • تكنولوجيات الرصد
        
    • تكنولوجيا التحقق
        
    • تقنيات مراجعة الحسابات
        
    • لتكنولوجيات التحقق
        
    • وتكنولوجيا التحقق
        
    Le Programme représente l'utilisation des techniques de vérification modernes les plus avancées en vue d'accroître la confiance à l'avenir. UN والبرنامج يمثل الاستفادة من تقنيات التحقق العصرية المتقدمة لتحسين بناء الثقة مستقبلا.
    :: L'établissement du régime de vérification. Il consistera très probablement à adapter à un traité sur les matières fissiles de nombreuses techniques de vérification déjà employées par l'AIEA dans le cadre de son régime de garanties nucléaires. UN :: ومن المرجح أن نظام التحقق سيتضمن العديد من تقنيات التحقق المدرجة في مجموعة الإجراءات الوقائية النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمصممة لتناسب معاهدة بشأن المواد الإنشطارية.
    4. La Commission du désarmement reconnaît l'utilité de poursuivre l'examen des méthodes, procédures et techniques de vérification. UN " ٤ - تسلم هيئة نزع السلاح بجدوى مواصلة دراسة أساليب وإجراءات وتقنيات التحقق.
    4. La Commission du désarmement reconnaît l'utilité de poursuivre l'examen des méthodes, procédures et techniques de vérification. UN " ٤ - تسلم هيئة نزع السلاح بجدوى مواصلة دراسة أساليب وإجراءات وتقنيات التحقق.
    Les spécialistes voulus ne sont pas légion, aussi faudrait—il lancer sans attendre, dans le cadre de la Commission préparatoire, un programme complet de formation aux différentes techniques de vérification qui seront employées. UN وبالنظر الى صعوبة توافر مثل هذه الموارد البشرية هناك حاجة وشيكة الى البدء في إطار اللجنة التحضيرية ببرنامج تدريب شامل في شتى تكنولوجيات التحقق.
    Depuis 2005, des progrès importants ont été accomplis dans la mise en place du réseau du SSI, et ce pour les quatre techniques de vérification (surveillance sismologique, surveillance des infrasons, surveillance hydroacoustique et surveillance des radionucléides). UN 12 - وأُحرِز منذ عام 2005 تقدّم ملحوظ في سبيل إكمال شبكة نظام الرصد الدولي بجميع تكنولوجيات الرصد الأربع - الرصد السيزمي والصوتي المائي ودون السمعي ورصد النويدات المشعة.
    Compte tenu des progrès rapides intervenus dans la biotechnologie et des avancées enregistrées dans les techniques de vérification et d'enquête, il est peu probable que le mécanisme soit conforme aux normes actuelles. UN وبالنظر إلى التقدم السريع في التكنولوجيا الأحيائية وأوجه التقدم في تقنيات التحقق والتحقيق، فمن غير المحتمل أن تتوافق هذه الآلية مع المعايير الحالية.
    Quelques techniques de vérification axées sur les installations UN بعض تقنيات التحقق استنادا إلى المرافق
    Quelques techniques de vérification axées sur les processus UN بعض تقنيات التحقق استنادا إلى العمليات
    Fonction des techniques de vérification UN الوظائف التي تؤديها تقنيات التحقق
    La Slovaquie appuie le programme 93+2 de l'AIEA, qui représente l'utilisation de techniques de vérification de pointe et modernes pour instaurer une plus grande confiance à l'avenir. UN وتؤيد سلوفاكيا برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية ٩٣+٢، الذي يمثﱢل استخدام تقنيات التحقق الحديثة المتقدمة من أجل بناء الثقة على نحو أفضل في المستقبل.
    Pour la seconde catégorie (caractéristiques concernant les opérations), un ensemble analogue de techniques de vérification peuvent être identifiées. UN 37 - وبالنسبة للفئة الثانية (المعالم المبنية علي العمليات) - يمكن تحديد مجموعة مماثلة من تقنيات التحقق.
    On peut citer comme exemple le travail que poursuit l'entreprise britannique Atomic Weapons Establishment à Aldermaston en vue d'améliorer nos compétences en matière de méthodes et de techniques de vérification publique de la réduction et de l'élimination des armes nucléaires au niveau multilatéral. UN وأذكر، كمثال على ذلك، العمل المستمر الذي تقوم به هيئة ألديرماستون للأسلحة الذرية من أجل تطوير خبراتنا في أساليب وتقنيات التحقق علانية من خفض الأسلحة النووية والتخلص منها بشكل متعدد الأطراف.
    On peut citer comme exemple à cet égard, le travail que poursuit l'entreprise britannique Atomic Weapons Establishment à Aldermaston en vue d'améliorer nos compétences en nous dotant de méthodes et de techniques de vérification publique de la réduction multilatérale et de l'élimination des armes nucléaires. UN ومثال على ذلك العمل المستمر الذي تقوم به هيئة ألديرماستون للأسلحة الذرية من أجل تطوير خبراتنا في أساليب وتقنيات التحقق علانية من خفض الأسلحة النووية والتخلص منها بشكل متعدد الأطراف.
    Un exemple du travail utile qui pourrait être réalisé est la préparation d'un répertoire des méthodes, procédures et techniques de vérification possibles, y compris celles qui forment partie des accords existants de limitation des armements ou de désarmement ainsi que celles qui ont été proposées. UN ومن أمثلة العمل المجدي الذي يمكن إنجازه إعداد تجميع ﻷساليب وإجراءات وتقنيات التحقق الممكنة، بما في ذلك تلك التي تمثل جزءا من الاتفاقات القائمة للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، فضلا عن اﻷساليب واﻹجراءات والتقنيات المقترحة.
    La rédaction des manuels se rapportant aux différentes techniques de vérification devrait commencer dans le cadre des travaux de la première étape. UN ٣-٧ وضع كتيبات التشغيل يمكن بدء صياغة كتيبات التشغيل لبيان مختلف تكنولوجيات التحقق في المرحلة اﻷولى.
    Les travaux de rédaction devront être axés sur les critères à suivre pour le filtrage des événements à l'aide des diverses techniques de vérification. UN ويجب أن يكون التركيز أثناء صياغة الكتيبات على معايير فرز الظواهر في تكنولوجيات التحقق المختلفة. ٤- اختبار الشبكة
    Les spécialistes voulus ne sont pas légion, aussi faudrait—il lancer sans attendre, dans le cadre de la Commission préparatoire, un programme complet de formation aux différentes techniques de vérification qui seront employées. UN وبالنظر الى صعوبة توافر مثل هذه الموارد البشرية هناك حاجة وشيكة إلى البدء في إطار اللجنة التحضيرية ببرنامج تدريب شامل في شتى تكنولوجيات التحقق.
    Depuis 2005, des progrès importants ont été accomplis dans la mise en place du réseau du SSI, et ce pour les quatre techniques de vérification (surveillance sismologique, surveillance des infrasons, surveillance hydroacoustique et surveillance des radionucléides). UN 12 - وأُحرِز منذ عام 2005 تقدّم ملحوظ في سبيل إكمال شبكة نظام الرصد الدولي بجميع تكنولوجيات الرصد الأربع - الرصد السيزمي والصوتي المائي ودون السمعي ورصد النويدات المشعة.
    Des progrès tangibles ont été accomplis depuis mi-2009, et ce pour les quatre techniques de vérification (surveillance sismologique, surveillance hydroacoustique, surveillance des infrasons et surveillance des radionucléides). UN وقد أُحرِز منذ منتصف عام 2009 تقدّم ملحوظ في جميع تكنولوجيات الرصد الأربع - الرصد السيزمي والصوتي المائي ودون السمعي ورصد النويدات المشعة.
    Fort heureusement, les techniques de vérification vont probablement progresser. UN ولحسن الطالع أن تكنولوجيا التحقق ستتطور فيما يحتمل.
    Il faudrait avoir plus largement recours aux techniques de vérification assistée par ordinateur. UN وأضاف أنه ينبغي استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بالحاسوب أكثر.
    Diverses applications civiles et scientifiques des techniques de vérification de l'application du Traité peuvent bénéficier aux États signataires. UN 72 - توجد طائفة من التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة يمكن أن تنتفع بها الدول الموقّعة.
    Directeur du Centre de maîtrise des armements et des techniques de vérification UN مدير مركز تحديد اﻷسلحة وتكنولوجيا التحقق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد