ويكيبيديا

    "techniques et une assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقنية والمساعدة
        
    • تقنية ومساعدة
        
    • القائمة على الخبرة والمساعدة
        
    • التقنية وتقديم المساعدة
        
    • تقنية مساعِدة والحصول على مساعدة
        
    Le mécanisme international devait jouer un rôle auxiliaire, consistant à fournir des conseils techniques et une assistance financière. UN وينبغي أن تؤدي الآلية الدولية دورا مساعدا فقط، وهو إسداء المشورة التقنية والمساعدة المالية.
    Constatant que les recettes douanières sont l'une des principales source de revenu du Gouvernement, la MINUSTAH fournira des compétences techniques et une assistance logistique dans le domaine de la gestion des frontières, conformément à son mandat actuel. UN ونظرا لأن عوائد الجمارك تمثل مصدرا كبيرا للإيرادات الحكومية، فستقدم البعثة الخبرة التقنية والمساعدة اللوجستية في مجال إدارة الحدود، بما يتماشى مع الولاية الحالية.
    L'Initiative, qui a pris beaucoup d'ampleur, permet à la communauté artistique de solliciter les services organiques des Nations Unies afin de faire examiner des scénarios, de recevoir des conseils techniques et une assistance logistique pour s'assurer de l'exactitude et de la promptitude des informations. UN وقد توسعت المبادرة كثيرا، حيث غدت تتيح مراجعة النصوص وتسدي المشورة التقنية والمساعدة اللوجستية بالتعاون مع المكاتب الفنية في الأمم المتحدة لتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب لأوساط المبدعين.
    Ce conseiller est chargé de faciliter les activités de relèvement menées par le Gouvernement en apportant des conseils techniques et une assistance spécialisée. UN ويتولى مستشار شؤون الإنعاش المبكر دعم أنشطة التعافي التي تقوم بها الحكومة بتزويدها بمشورة تقنية ومساعدة متخصصة.
    a) Cabinet de la Haut-Commissaire : La Haut-Commissaire est secondée par les membres de son cabinet qui lui offrent un appui immédiat, des conseils techniques et une assistance lors de la coordination de l'ensemble des travaux du Haut-Commissariat. UN (أ) المكتب التنفيذي للمفوضة السامية: يحصل مكتب المفوضة السامية على مساعدة من مكتب تنفيذي يوفّر الدعم المباشر ويسدي المشورة القائمة على الخبرة والمساعدة في التنسيق العام لأعمال المفوضية.
    Fournir des conseils techniques et une assistance au Gouvernement en vue de désengorger la prison centrale de Bamako UN وإسداء المشورة التقنية وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية من أجل تخفيف الاكتظاظ في السجن المركزي في باماكو
    Le Bureau des alcools, tabac et armes à feu fournit des conseils techniques et une assistance juridique à des centres nationaux et régionaux de traçage pour la mise en oeuvre de systèmes intégrés d'imagerie balistique. UN ويقدم مكتب الكحوليات والتبغ والأسلحة النارية المشورة التقنية والمساعدة القانونية في تنفيذ نظم باليستية متكاملة للتصوير وإقامة مراكز وطنية وإقليمية للتعقب.
    Missions effectuées pour fournir une évaluation, des conseils techniques et une assistance logistique immédiats en cas d'urgence écologique, en collaboration avec des partenaires en Afrique UN بعثات ميدانية للتقييم الفوري والمشورة التقنية والمساعدة السوقية في حالات الطوارئ البيئية، بالتعاون مع الشركاء في أفريقيا
    Missions effectuées à la demande, pour fournir une évaluation, des conseils techniques et une assistance logistique immédiats en cas d'urgence écologique dans la région Asie-Pacifique UN بعثات ميدانية، بناء على الطلب، للقيام بتقييم فوري وتقديم المشورة التقنية والمساعدة السوقية في حالات الطوارئ البيئية في آسيا والمحيط الهادئ
    Missions effectuées à la demande, pour fournir une évaluation, des conseils techniques et une assistance logistique immédiats en cas d'urgence écologique en Amérique latine et dans les Caraïbes UN بعثات ميدانية، بناء على الطلب، للقيام بتقييم فوري وتقديم المشورة التقنية والمساعدة السوقية في حالات الطوارئ البيئية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Missions effectuées à la demande, pour fournir une évaluation, des conseils techniques et une assistance logistique immédiats en cas d'urgence écologique en Asie occidentale UN بعثات ميدانية، بناء على الطلب، للقيام بتقييم فوري وتقديم المشورة التقنية والمساعدة السوقية في حالات الطوارئ البيئية في غرب آسيا
    Étant donné que le cycle en cours est axé sur la mise en œuvre, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en coopération avec les équipes de pays des Nations Unies, a aidé les États Membres à donner suite aux recommandations en leur fournissant des conseils techniques et une assistance financière. UN ونظرا لتركيز هذه الدورة على التنفيذ، فقد قامت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بدعم متابعة الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتوصيات، وذلك من خلال تقديم المشورة التقنية والمساعدة المالية.
    L'Organisation internationale pour les Migrations (OIM) a apporté un soutien financier, des compétences techniques et une assistance logistique à la Communauté économique des États de l'Afrique centrale pour l'aider à engager un processus régional de consultation en Afrique centrale. UN 64 - وقدمت المنظمة الدولية للهجرة الدعم المالي والخبرات التقنية والمساعدة اللوجستية للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بهدف الشروع في عملية استشارية إقليمية في وسط أفريقيا.
    Dans le cadre de son programme d'assistance technique, le Secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire offre aux États signataires des conseils techniques et une assistance juridique concernant les mesures juridiques et administratives nécessaires pour donner effet au Traité, et en particulier : UN 4 - وتنفذ الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية برنامجا للمساعدة التقنية تقدم عبره المشورة التقنية والمساعدة القانونية للدول الموقّعة بشأن التدابير القانونية والإدارية اللازمة لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك:
    Au cours de l'année passée, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), a apporté des conseils techniques et une assistance en matière de renforcement des capacités aux Somaliennes qui participaient au processus de rétablissement de la paix dans leur pays. UN 23 - وخلال العام السابق، قام المكتب السياسي للأمم المتحدة في الصومال، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بتوفير المشورة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لمندوبات صوماليات في عملية صنع السلام في الصومال.
    g) Missions sur le terrain en collaboration avec des partenaires, en vue de fournir à bref délai des évaluations, des avis techniques et une assistance technique en cas de situation écologique d'urgence. UN (ز) بعثات ميدانية لتوفير التقييم المباشر، والمشورة التقنية والمساعدة اللوجستية بشأن الطوارئ البيئية، وذلك بالتعاون مع الشركاء.
    Le Bureau pour l'Afrique australe a également pu fournir des conseils techniques et une assistance limitée aux partenaires - secrétariats de l'Union africaine, de la Communauté de développement de l'Afrique australe, du NEPAD et gouvernements nationaux, institutions de la société civile (institutions universitaires, religieuses et culturelles) et organismes du secteur privé. UN 23 - وإضافة إلى حلقات العمل هذه، استطاع مكتب الجنوب الأفريقي تقديم مشورة تقنية ومساعدة محدودة للشركاء - مثل أمانة الاتحاد الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والحكومات الوطنية، ومؤسسات المجتمع المدني مثل الأكاديميين والمؤسسات الدينية والثقافية وشركات القطاع الخاص.
    26. Le Bureau régional pour l'Afrique australe a également pu fournir des conseils techniques et une assistance limitée aux partenaires - secrétariats de l'Union africaine, de la CDAA, du NEPAD, gouvernements nationaux, institutions de la société civile (institutions universitaires, religieuses et culturelles) et organismes du secteur privé. UN 26- وإضافة إلى حلقات العمل هذه، استطاع المكتب الإقليمي في الجنوب الأفريقي تقديم مشورة تقنية ومساعدة محدودة للشركاء - مثل أمانات الاتحاد الأفريقي، والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والحكومات الوطنية، ومؤسسات المجتمع المدني مثل المؤسسات الأكاديمية والدينية والثقافية وشركات القطاع الخاص.
    a) Cabinet de la Haut-Commissaire. La Haut-Commissaire et la Haut-Commissaire adjointe sont secondées par les membres du Cabinet, qui leur offrent un appui immédiat, des conseils techniques et une assistance lors de la coordination de l'ensemble des travaux du Haut-Commissariat; UN (أ) المكتب التنفيذي للمفوضة السامية: تحصل المفوضة السامية ونائب المفوضة السامية على مساعدة من مكتب تنفيذي يوفّر الدعم المباشر ويسدي المشورة القائمة على الخبرة والمساعدة في التنسيق العام لأعمال المفوضية.
    iii) Projets opérationnels. Soixante projets nationaux, 8 projets régionaux et 12 projets interrégionaux ayant pour objet de fournir des services techniques et une assistance aux pays en développement et aux pays à économie en transition pour leur permettre de renforcer leurs capacités nationales dans le domaine de l'administration et des finances publiques. UN ' ٣` مشاريع ميدانية. ٦٠ مشروعا قطريا، و ٨ مشاريع إقليمية، و ١٢ مشروعا أقاليميا لتوفير الخدمات التقنية وتقديم المساعدة الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تعزيز القدرات الوطنية في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    Les personnes handicapées et autres usagers devraient pouvoir se déplacer sur la voierie sans rencontrer d'obstacle, monter dans des véhicules accessibles bas de plancher, accéder à l'information et à la communication, accéder à des bâtiments construits selon le principe de la conception universelle et y évoluer, en utilisant des aides techniques et une assistance humaine ou animalière si nécessaire. UN وينبغي تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمستخدمين الآخرين من التحرك في شوارع خالية من المعوقات، والركوب في مركبات منخفضة الأرضية، والوصول إلى المعلومات ووسائل الاتصال، ودخول المباني المصممة تصميماً عاماً والتحرك داخلها، واستخدام وسائل تقنية مساعِدة والحصول على مساعدة بشرية عند اللزوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد