ويكيبيديا

    "techniques régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقنية الإقليمية
        
    • تقنية إقليمية
        
    Sur la base des informations réunies, mener des projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques en ayant recours aux directives techniques régionales élaborées; UN ● إجراء مشروعات تجريبية، تستند إلى المعلومات التي جمعت للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية الإقليمية الموضوعة؛
    :: Renforcement de la participation des structures régionales des fonds et programmes, y compris leurs équipes techniques régionales, aux processus du bilan commun de pays et du Plan-cadre UN ::كفالة مشاركة أكبر للهياكل الإقليمية للصناديق والبرامج بما فيها أفرقتها التقنية الإقليمية لدعم التقييمات القطرية وإطار العمل
    En alliant les capacités techniques régionales actuelles à son programme consultatif technique, le FNUAP s'efforce de rattacher le renforcement des capacités techniques aux expériences régionales ainsi qu'aux pratiques mondiales ayant fait leurs preuves, permettant ainsi aux initiatives de renforcement des capacités qui figurent dans ses programmes d'être coordonnées, cohérentes et adaptées aux différentes régions. UN وبالجمع بين القدرات التقنية الإقليمية القائمة وبرنامج المشورة التقنية التابع للصندوق، يسعى الصندوق إلى ترسيخ بناء القدرات التقنية في التجارب الإقليمية وكذلك في أفضل الممارسات العالمية.
    Sur la base des informations collectées, mener des projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques en ayant recours aux directives techniques régionales élaborées UN إجراء مشاريع تجريبية، استنادا إلى المعلومات المجموعة، بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية الإقليمية الموضوعة
    Le Comité spécial a demandé au Secrétariat d'organiser des réunions techniques régionales et des réunions de groupes d'experts, si nécessaire. UN 14 - تطلب اللجنة المخصصة من الأمانة العامة أن تنظم اجتماعات تقنية إقليمية واجتماعات لمجموعات من الخبراء، حسب الاقتضاء.
    234. En mai 1997, toutes les écoles techniques régionales ont été rebaptisées " Instituts de technologie " . UN 234- بدءاً من أيار/مايو 1997، أصبحت جميع الكليات التقنية الإقليمية تسمى " معاهد التكنولوجيا " .
    e) Accompagnement des équipes techniques régionales du programme d'éducation sexuelle pour la conception de stratégies de communication et de mobilisation; UN (ه( تقديم الدعم للفرق التقنية الإقليمية التي تنفذ برنامج التثقيف الجنسي بغية وضع استراتيجيات للاستنفار والاتصالات؛
    Il est essentiel de forger des partenariats stratégiques non seulement avec des institutions intergouvernementales mais aussi avec les institutions techniques régionales et sous-régionales qui apportent une assistance technique aux pays. UN 34 - ومن الضروري إقامة شراكات استراتيجية، ليس فقط مع المؤسسات الحكومية الدولية، ولكن أيضا مع المؤسسات التقنية الإقليمية ودون الإقليمية التي تقدم المساعدة التقنية للبلدان.
    En alliant les capacités techniques régionales actuelles à son programme consultatif technique, le FNUAP s'efforce d'ancrer le renforcement des capacités techniques sur les expériences régionales et les pratiques mondiales ayant fait leurs preuves, ce qui permet de coordonner les initiatives de renforcement des capacités qui figurent dans ses programmes, d'assurer leur cohérence et de les adapter aux différentes régions. UN وبالجمع بين القدرات التقنية الإقليمية القائمة وبرنامج المشورة التقنية التابع للصندوق، سيرسّخ الصندوق بناء القدرات التقنية في التجارب الإقليمية وكذلك في أفضل الممارسات على الصعيد العالمي. وسيكفل ذلك أن تكون مبادرات بناء القدرات الواردة في برامج الصندوق منسقة ومتسقة ومناسبة لاحتياجات كل منطقة.
    À sa création, le Secrétariat opérerait à partir d'un seul endroit, pendant qu'il explorerait les possibilités de réseautage avec des structures techniques régionales et thématiques;] UN وعند إنشائها، ستعمل الأمانة من موقع واحد، وتقوم في الوقت نفسه، باستكشاف سبل التواصل مع الهياكل التقنية الإقليمية والموضوعية؛]
    Les organisations intergouvernementales et techniques régionales apporteront un appui majeur à l'action menée pour résoudre ces problèmes en renforçant, améliorant et préconisant les stratégies, les partenariats, le suivi et la coopération entre les pays. UN 5 - ولسوف تؤدي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات التقنية الإقليمية دورا رئيسيا في مجال هذا الدعم من خلال تعزيز وصقل ونشر النهج والشراكات الاستراتيجية إضافة إلى الرصد والتعاون بشأن هذه المشاكل على صعيد البلدان.
    c) Renforcement des partenariats entre les équipes d'aide aux pays et les autres équipes techniques régionales et sous-régionales des Nations Unies; UN (ج) تعزيز الشراكات بين خدمات المشورة التقنية القطرية وسائر الأفرقة التقنية الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للأمم المتحدة؛
    i) Participer avec les divisions du siège et d'autres équipes techniques régionales et sous-régionales des Nations Unies à la conceptualisation et à l'élaboration d'approches régionales et interrégionales; UN (ط) الاشتراك مع شُعب المقر وسائر الأفرقة التقنية الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في وضع الأطر النظرية للنهج الإقليمية والأقاليمية وتطويرها؛
    vi) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer la gouvernance de l'État (1); appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (10); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ وتقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (10)؛
    vi) Services fonctionnels fournis à des réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial sur la réforme de l'administration publique (1); appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (5); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ الدعم المقدم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)؛
    vi) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer l'État (1); appui aux réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (10); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم (1)؛ تقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المنظمات الشريكة (10)؛
    vi) Services fonctionnels fournis à des réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer l'État (1); appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (5); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ الدعم المقدم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)؛
    Plusieurs problèmes restent non résolus : les différences dans le découpage géographique des régions assignées aux différents organismes (quand on s'efforce d'assurer un contrôle ou un appui régionaux coordonnés), et les disparités, entre bureaux régionaux situés au siège, ceux situés dans la région et ceux situés dans les structures techniques régionales, quant aux attributions et aux responsabilités de chacun. UN 39 - ومن المشاكل التي لا تزال تتطلب حلا، التباين في تغطية المناطق الموكولة إلى الوكالات (في الحالات التي تُبذل فيها جهود لتقديم دعم وإشراف منسقين على الصعيد الإقليمي) والفارق في المسؤولية والمساءلة بين المكاتب الإقليمية الموجودة في المقر والمكاتب الإقليمية الموجودة في مختلف المناطق والهياكل التقنية الإقليمية.
    3. Élabore les instructions techniques régionales pour la mise en œuvre des plans de mouvements régionaux à partir des politiques établies UN 3 - تقديم تعليمات تقنية إقليمية من أجل تنفيذ خطط التحرك الإقليمية استنادا إلى السياسات المرعية
    Le Centre régional a élaboré des directives techniques régionales sur le marquage des armes légères et de petit calibre et des munitions pour armes légères en s'inspirant des normes internationales sur le contrôle des armes légères et des meilleures pratiques régionales. UN 34 - أعدّ المركز الإقليمي مبادئ توجيهية تقنية إقليمية فيما يتعلق بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة بالاستناد إلى المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة وأفضل الممارسات الإقليمية.
    8. Au paragraphe 16, l'Assemblée générale a souligné qu'il importait d'organiser des réunions techniques régionales sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires et a invité les organes régionaux et sous-régionaux compétents à organiser dès que possible des réunions de cette nature, de préférence pendant le premier semestre de 1993. UN ٨ - وفي الفقرة ١٦ أكدت الجمعية أهمية عقد اجتماعات تقنية إقليمية بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ودعت الهيئات الاقليمية ودون الاقليمية ذات الصلة الى القيام بتنظيم هذه الاجتماعات في أقرب فرصة عملية، ويفضل أن يكون ذلك في النصف اﻷول من عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد