ويكيبيديا

    "techniques suivantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقنية التالية
        
    • التقنيات التالية
        
    • الفنية التالية
        
    287. Le Comité a entendu les présentations techniques suivantes au titre de ce point: UN 287- واستمعت اللجنة في إطار البند إلى العروض الإيضاحية التقنية التالية:
    Le Groupe de travail à composition non limitée est saisi des projets de directives techniques suivantes pour examen : UN 33 - ويعرض على الفريق العامل المفتوح العضوية مشاريع المبادئ التوجيهية التقنية التالية للنظر فيها:
    Le pays examiné a identifié les besoins techniques suivantes: UN حدَّد البلد المستعرَض الاحتياجات التقنية التالية:
    Le secrétariat recourra aux techniques suivantes, selon les besoins, pour corroborer et évaluer les données qui lui auront été communiquées : UN 8 - وستستخدم الأمانة، حسب الاقتضاء، التقنيات التالية لتأكيد صحة البيانات المتحصل عليها وتقييمها:
    Ce cours forme les participants aux techniques suivantes: le conseil, la médiation, la négociation, le planning, la résolution des litiges; et à leur application dans les domaines suivants: financement, investissement, les contrats internationaux, les passations de marchés. UN تتوخى هذه الدورة التطبيقية تدريب المشاركين على التقنيات التالية: المشورة والوساطة والتفاوض والتخطيط وتسوية المنازعات، وتطبيق هذه المهارات في المجالات التالية: التمويل والاستثمار والعقود الدولية والمشتريات.
    Avant de terminer, je voudrais apporter les modifications techniques suivantes au projet de résolution. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود إدخال التنقيحات الفنية التالية على مشروع القرار.
    2. Adopte les directives techniques suivantes : UN 2 - يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية التالية:
    2/ Pour ces sous-munitions, il serait souhaitable de parvenir aux améliorations techniques suivantes : UN 2- يكون مستحباً، بالنسبة لهذه الذخائر الصغيرة، التوصل إلى تحقيق التحسينات التقنية التالية:
    La Conférence sera saisie des versions révisées des directives techniques suivantes en vue de leur examen et de leur éventuelle adoption : UN 30 - سيكون معروضاً على المؤتمر نسخاً منقحة من المبادئ التوجيهية التقنية التالية للنظر فيها وإمكانية اعتمادها:
    75. Le Comité a entendu les présentations scientifiques et techniques suivantes au titre de ce point: UN 75- واستمعت اللجنة الفرعية بشأن هذا البند للعروض التقنية التالية:
    5. Au cours de ses délibérations sur ledit point de l'ordre du jour, le Comité a entendu les présentations techniques suivantes: UN 5- واستمعت اللجنة خلال مداولاتها بشأن بند جدول الأعمال إلى العروض الإيضاحية التقنية التالية:
    Le Canada a continué de jouer un rôle de chef de file dans le cadre des travaux du petit groupe de travail intersessions ainsi que dans l'examen et l'élaboration des directives techniques suivantes relatives aux polluants organiques persistants : UN 7 - وواصلت كندا القيام بالدور الرائد في أعمال الفريق المصغر العامل بين الدورات، وفى استعراض وتطوير المبادئ التوجيهية التقنية التالية ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة:
    En 2012 et en 2013, une formation professionnelle sera dispensée aux femmes dans les disciplines techniques suivantes: coupe et couture; carrosserie; nettoyage industriel; réfrigération et climatisation; infographie ou programmation informatique; ameublement; pâtisserie. UN وطوال عامي 2012 و2013، سيتاح للنساء التدريب على المهارات في التخصصات التقنية التالية: الخياطة الرفيعة؛ وإصلاح وصيانة هياكل السيارات؛ والتنظيف الصناعي؛ والتبريد وتكييف الهواء؛ والرسم الالكتروني أو البرمجة؛ والتنجيد؛ وصنع الحلويات.
    J'ai le plaisir de vous informer que par sa décision VII/13, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a, à sa septième réunion tenue en octobre 2004 à Genève, adopté les directives techniques suivantes : UN يسعدني أن أبلغكم أن الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل الذي عقد في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2004 قد اعتمد - بموجب المقرر 7/13 - المبادئ التوجيهية التقنية التالية:
    Lors de sa première réunion, du 28 avril au 2 mai 2003, le Groupe de travail à composition non limitée a convenu qu'un petit groupe de travail intersessions serait mis en place pour assurer un suivi et une assistance dans la préparation et l'élaboration des directives techniques suivantes pour la gestion écologiquement rationnelle des POP à l'état de déchets : UN 2 - في دورته الأولى، المنعقدة في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2003، وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على أن يتم إنشاء فريق عامل مصغر للعمل فيما بين الدورات لرصد وتقديم العون في إعداد ووضع المبادئ التوجيهية التقنية التالية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات:
    Cette loi gouverne les techniques suivantes de la procréation assistée médicalement : l'insémination artificielle; la fécondation in vitro; l'injection de sperme dans le cytoplasme; le transfert embryons, de gamètes ou de zygotes; le diagnostique génétique de pré-implantation; et les autres techniques de laboratoire équivalentes ou subsidiaires de manipulation du gamète ou de l'embryon. UN ينظم هذا القانون التقنيات التالية للإنجاب بالمساعدة الطبية: التلقيح الاصطناعي؛ والتخصيب في الأنبوب؛ وحقن المني داخل بروتوبلازما الخلية باستثناء النواة؛ ونقل الجنين أو المشيج أو البيضة الملقحة؛ والتشخيص الوراثي قبل الزرع؛ وتقنيات مختبرية معادلة أو فرعية أخرى لاستغلال المشيج أو الجنين.
    Dans l'UE, la MTD consiste à éviter les émissions de PCD/PCDF ou à maintenir ces émissions à un niveau bas dans les gaz résiduels produits par les procédés de chauffe du four en appliquant les mesures/techniques suivantes individuellement ou en combinaison ((BEPRIP, 2010) : UN 41 - وفي الاتحاد الأوروبي، تتمثل أفضل التقنيات المتاحة في تجنب انبعاثات مركبات PCDD/PCDF أو إبقاء انبعاثات هذه المركبات من غازات المراحل في عمليات الحرق في القمائن منخفضة باستخدام التدابير/التقنيات التالية بصورة مفرده أو مجتمعة (EIPPCB، 2010):
    Dans l'UE, la MTD consiste à réduire les émissions de NOX des gaz résiduaires produits par les procédés de chauffe du four en appliquant les mesures/techniques suivantes individuellement ou en combinaison (BEPRIP, 2010) : UN 12 - وفي الاتحاد الأوروبي، يتمثل أفضل التقنيات المتاحة لانبعاثات أكسيد النيتروجين في خفض انبعاثات هذه المادة من غازات المدخنة لعمليات الحرق في القمينة باستخدام التدابير/التقنيات التالية بصورة أحادية أو في توليفة (EIPPCB، 2010):
    Cette organisation serait chargée des tâches techniques suivantes : UN وستكون هذه المنظمة مسؤولة عن المهام الفنية التالية:
    Pour pouvoir mener à bien ses enquêtes sur les cas de violation de l'embargo sur les armes, le Groupe d'experts devra se servir des techniques suivantes : UN 82 - إن تحري حالات انتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة سيستلزم من هيئة الخبراء استخدام الأساليب الفنية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد